要替他解恨。
试着挑战了越南语还是很难呢。
你要给他留后路。
她长得漂亮,容易成为受人嫉妒的目标。
最近特にやることもないので,友人の家を訪ねてみたりしている。
最近没什么事可干,就到朋友家去看看。
汚職や盗みによって得た金品を強制的に引き渡させねばならない。
必须强制引渡贪污和盗窃得来的财物。
絮絮叨叨地说让人讨厌的话
今天从早起就非常热。
爸爸,请您给我买点好东西来。
我真羡慕你(那样幸福)呀!
かたじけなき方も、心苦しさも、なべての様に―・してやみぬべき心もせねど。
难为情的事,心里痛苦的事,都不放在心上。
老鼠在壁橱里嘎吱嘎吱嗑东西。
広橋(ひろはし)を馬越しがねて心のみ妹(いも)がりやりて吾(わ)は―。
此处的石桥距离太远连马也跳不过去,因而现在就让它吃能够时尚利器的食物。将我的思恋之心先送去你的身边。我虽然现在在此无法动身,但只要再忍耐一下就好,等着我呀。
おもしろそうなあそびだね。どれ,ぼくもひとつやってみようか。
这个游戏挺有意思。哎,我也搞一下看看。
畝傍(うねび)のこの瑞山(みづやま)は日の緯(よこ)の大き御門に瑞山と―・びいます。
畝傍的这片山层峦叠翠,坐东面向西方御门。
かくのみし恋ひば死ぬべみたらちねの母にも告げつ止(や)まず―◦せ。
我真的非常爱你,再这样下去我会死掉的,所以我把你的事情告诉我的母亲了,请不要断绝关系和我继续交往下去吧。
父母(ちちはは)が、成(な)しのまにまに、箸(はし)向(むか)ふ、弟(おと)の命(みこと)は、朝露(あさつゆ)の、消(け)やすき命(いのち)、神の共(むた)、争ひかねて。
弟弟与我有缘共一双父母,我俩如同成对的筷子。他的生命却如朝露般轻易早逝,未能逃脱死神为他定下的命数。
父母(ちちはは)が、成(な)しのまにまに、箸(はし)向(むか)ふ、弟(おと)の命(みこと)は、朝露(あさつゆ)の、消(け)やすき命(いのち)、神の共(むた)、争ひかねて。
弟弟与我有缘共一双父母,我俩如同成对的筷子。他的生命却如朝露般轻易早逝,未能逃脱死神为他定下的命数。
应用推荐