工作提不起干劲。
对不起,我这次不想做到。
我已经没有干劲了。
我接下来没有要做的事情。
我从今天开始工作但是提不起干劲。
システムエラーが発生する条件やシステム環境が再現できません。
不能再现发生系统错误的条件和系统环境。
我没有浇过那个水。
我今天上午什么都没做。
虽然没有大的伤,但是整体上有擦伤。
是不是有点想得太好了?
他瘦得眼睛都陷进去了。
みんながみんな、金持ちや有名人になりたいわけではありません。
并不是每个人都想成为富翁或名人。
我不知道他是怎么拍那个的。
老王最近瘦得不成样子了。
如果没有访客或访问的事情的话,穿牛仔裤上班也没关系。
我也祝愿双方都能顺利进行下去。
難しいことは話せませんが,ふだんの会話くらいならどうやら通じます
复杂的话还表达不出来,要是一般的会话还好歹能懂
这样一直站着,不能胜任夜场的工作。
難しいことは話せませんが、普段の会話ぐらいなら、どうやら通じます。
难的(话)虽然还不会说,(但)一般的会话的话,还算能听懂。
经常面带微笑的话,不好的事情就不会靠近(自己)哦!
足が早い・速い。/走得快。 走るのが早い・速い。/跑得快。 本を読むのが早い・速い。/看书看得快。 はやくしないとまにあいませんよ。/不快点就来不及了。 はやければはやいほどいい。/越快越好。 できるだけはやく解決する。/尽快解决。 汽車で行ったほうが早い・速い/坐火车去快。 月日がたつのは早い・速い。/日子过得真快;光阴似箭; 日月如梭。
足が早い・速い。/走得快。 走るのが早い・速い。/跑得快。 本を読むのが早い・速い。/看书看得快。 はやくしないとまにあいませんよ。/不快点就来不及了。 はやければはやいほどいい。/越快越好。 できるだけはやく解決する。/尽快解决。 汽車で行ったほうが早い・速い/坐火车去快。 月日がたつのは早い・速い。/日子过得真快;光阴似箭; 日月如梭。
足が早い・速い。/走得快。 走るのが早い・速い。/跑得快。 本を読むのが早い・速い。/看书看得快。 はやくしないとまにあいませんよ。/不快点就来不及了。 はやければはやいほどいい。/越快越好。 できるだけはやく解決する。/尽快解决。 汽車で行ったほうが早い・速い/坐火车去快。 月日がたつのは早い・速い。/日子过得真快;光阴似箭; 日月如梭。
足が早い・速い。/走得快。 走るのが早い・速い。/跑得快。 本を読むのが早い・速い。/看书看得快。 はやくしないとまにあいませんよ。/不快点就来不及了。 はやければはやいほどいい。/越快越好。 できるだけはやく解決する。/尽快解决。 汽車で行ったほうが早い・速い/坐火车去快。 月日がたつのは早い・速い。/日子过得真快;光阴似箭; 日月如梭。
应用推荐