• 足元にともるむらさき―。

    在脚边摇曳着的紫色蔓菁。

    youdao

  • それしろ推奨れるべだ。

    那些反而应该被推荐。

    youdao

  • このような扇動は,しろ彼にはっりと自覚せた。

    这种煽动,反而使他们清醒了。

    youdao

  • それは禁止れるよりしろ推奨れるべだ。

    与其被禁止,倒不如说那些应该被推荐。

    youdao

  • 朝起何はてお朝刊を読

    早晨起来首先看(晨)报

    youdao

  • あしひの山かづかげましばにも得難―を置や枯らさ

    山上被藤蔓覆盖的地方随处长着珍贵的石松,就这么等着枯死。

    youdao

  • あしひの山かづかげ―も得難(がた)かげを置や枯らさ

    生长于山上的石松,因其数量不多,所以常采摘不让其枯萎。

    youdao

  • 打ちそそぐ秋のむら雨―にて風にさきだつしたの浮雲。

    在秋天冰冷的阵雨中,浮云被风推动着。

    youdao

  • るべ所に―・し奉

    移到相应的地方供奉。

    youdao

  • 兄(せうと)の家なども―・ぞあ。枕・一七九〉

    即使是兄弟的家,也令人感到局促不安。

    youdao

  • ―もの、耳は恋する、目はに

    男女恋爱也窃窃私语,耳朵在恋爱,眼睛也盯着对方。

    youdao

  • やうの―・みたふるまひ、すべにもあず。

    不应做那样肤浅的行为。

    youdao

  • 家にして結ひてし紐を解放()けず―を誰か知も。

    妻子于家中为我扣好的纽扣,我还没有解开。这份思念之情又有谁能知晓呢?

    youdao

  • しろに―・今宵もや我を待つ宇治の橋姫。

    今晚桥姬一个人睡觉,大概在等着我吧。

    youdao

  • 惜しかぬこの身ながもかぎりとて―・ことの悲し

    虽然我死不足惜,但这临死前犹感悲伤。

    youdao

  • 木高(こだか)くは―木植ゑじほととぎす来鳴とよめて恋増

    树梢过高就无法培育好树木。杜鹃的啼鸣使我的心情激荡。

    youdao

  • 狭筵(しろ)に衣―・今宵もや我を待つ宇治の橋姫。

    今晚把衣服铺在狭筵上,等着我的宇治的桥姬。

    youdao

  • へや―・がずあ彦星の妻呼ぶ舟の近付行くを。

    似乎连人们都一直在注视着牛郎的小船去向织女身边。

    youdao

  • ―の君が姿をよく見ずて長春日(はるひ)を恋ひや暮らさ

    虽然无法仔细看到你早出的身影,但在这长久春日下还是恋慕着你。

    youdao

  • 磐代(いはしろ)の浜松が枝(え)を―・びま幸(さき)くあばまたかへりみ

    将磐代的滨松枝条拉到一起,使其结合起来。

    youdao

  • 数なぬ人の並びこゆべおぼえにもあぬを、すがに、―・でて、人もめざましと思す事やあ

    数不清的人并排着站在那里,都不清楚有多少,该不会做出人们都不会做的多管闲事的事情吧。

    youdao

  • 数なぬ人の並びこゆべおぼえにもあぬを、すがに、―・でて、人もめざましと思す事やあ

    数不清的人并排着站在那里,都不清楚有多少,该不会做出人们都不会做的多管闲事的事情吧。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定