• 人を苦しから善行を積むことである。

    把人从痛苦中解救出来是积累善行。

    youdao

  • んなわっているから,君何も言必要ない。

    我都明白,你不必说什么。

    youdao

  • 部屋の中暑いから,外で涼ましょ

    屋子里热,咱们到外面凉快凉快吧!

    youdao

  • 図書館で涼なが本を読むのでしょ

    那么在图书馆一边乘凉一边看书怎么样呢?

    youdao

  • 赤ちゃん微笑べながその人形を見つめた。

    婴儿微笑着注视着那个人偶。

    youdao

  • アナウンサー、舌をな文章をすと読上げた。

    播音员流利地朗读了令人咂舌的文章。

    youdao

  • から借り手に金を返すよに催促する。

    他亲自催债主还钱。

    youdao

  • やったことのない事,ひとつ試して

    没做过的事,试一试怎么样?

    youdao

  • 彼女な女だから、関わないほがいい。

    她是个淫荡的女人,最好不要管她。

    youdao

  • 入り口の前まで来たから,入ってないといない。

    既然来到门前,也不是说不进去看看。

    youdao

  • あなたその苦しから彼女を助けたと思

    我觉得你从那个痛苦中帮助了她。

    youdao

  • いつ私たちこれを組立てなくていけないのでしょ

    我们什么时候必须组装这些呢?

    youdao

  • ん。でも彼明日休から家に帰ってくるよ。

    嗯。但是他明天休息,我会回家的。

    youdao

  • これしたよい考えててください。

    请想想这个该怎么做。

    youdao

  • 地底の巌窟さなが仙界の仙人の住のよだ。

    地底的严窟宛如仙境的仙人居住一般。

    youdao

  • 彼に口に出して言いたくない何があるよだ。

    看来他有什么不想说出口的烦恼。

    youdao

  • 足を踏外して,危くがけから転げ落ちるところだった。

    他一脚踩空,差点儿从山崖上滚下来。

    youdao

  • からこの重い責任を担ことできないと推し量った。

    掂量了掂量,自己承担不了这个重担。

    youdao

  • 人々が悩,確にあれこれと考えるからである。

    人们烦恼,的确是出于种种考虑。

    youdao

  • 自分の言ことをんなに分ってもとした。

    他想让大家明白自己说的话。

    youdao

  • 彼女のあの清な泉のよであったひとみは輝きを失った。

    她那清澈如泉的眼眸失去了光彩。

    youdao

  • からけて仕事の打ち合わせをしよと考えている。

    我打算亲自去接洽工作。

    youdao

  • それほど遠くへ行ないちに,彼またしても一休した。

    没走多远,他们又歇了一会儿。

    youdao

  • 彼女にできるだけ早く悲しから抜け出すよに勧めた。

    大家劝她尽快走出悲伤。

    youdao

  • に言い間違っているのに,極力包隠そとする。

    他明明说错了,还极力遮掩。

    youdao

  • こんな機会めったにないから,ひとつ鍛えてるのもよ

    这样的机会难得,不妨锻炼锻炼。

    youdao

  • この字少しすれているから,も一度なぞってなさい。

    这个字有点哑,你再描一描。

    youdao

  • これから無駄にしている時間を勉強に費やしてと思

    我想从现在开始把浪费的时间浪费在学习上。

    youdao

  • 今後事前に私の休をあなたに知せたほがいいです

    今后最好事先通知你我的休假吗?

    youdao

  • じょりのに照したよに明

    像照在明镜上一样清楚

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定