有什么心事,都说出来吧。
还是不遮掩地说比较好。
我毫不隐瞒地告诉你。
你先尝尝看。
遇到困难请自行解决。
意识到自己的错误的瞬间羞愧涌上心头。
他总是仗着自己的一点小聪明。
毫不遮掩地交代,免得拷问。
确认松紧,一定要拧紧螺丝。
请不要捉弄蛇,我会咬你的!
大家注意听。我先读一遍课文。
皇帝亲征,命王丞相留守首都。
很温柔地说,你来试试看吧!
非常抱歉,发送可能会推迟。
煮开了加一点儿水
只有傲慢,没有诚意。
对不起,请你暂时离开一下。
一味跟着前人跑,没有新鲜味道。
なかなかに人とあらずは酒壺(さかつほ)に成りにてしかも酒に染みなむ
比起高不成低不就的人类,我更想做一只装满了酒的酒壶。
(1)暗闇から牛(を引き出す)/动作迟钝缺乏朝气;辨认不清。(物の区別のつきにくいたとえ。また、ぐずぐずして動作の鈍いさまのたとえ。) (2)暗闇の鉄砲/鲁莽;白费事; 瞎干一阵。(当てずっぽうにやってみること。暗夜の鉄砲。)
(1)暗闇から牛(を引き出す)/动作迟钝缺乏朝气;辨认不清。(物の区別のつきにくいたとえ。また、ぐずぐずして動作の鈍いさまのたとえ。) (2)暗闇の鉄砲/鲁莽;白费事; 瞎干一阵。(当てずっぽうにやってみること。暗夜の鉄砲。)
(1)暗闇から牛(を引き出す)/动作迟钝缺乏朝气;辨认不清。(物の区別のつきにくいたとえ。また、ぐずぐずして動作の鈍いさまのたとえ。) (2)暗闇の鉄砲/鲁莽;白费事; 瞎干一阵。(当てずっぽうにやってみること。暗夜の鉄砲。)
(1)暗闇から牛(を引き出す)/动作迟钝缺乏朝气;辨认不清。(物の区別のつきにくいたとえ。また、ぐずぐずして動作の鈍いさまのたとえ。) (2)暗闇の鉄砲/鲁莽;白费事; 瞎干一阵。(当てずっぽうにやってみること。暗夜の鉄砲。)
应用推荐