一旦有事马上通知我。
参加保险以备不时之需。
准备万一。
我对这个硬煎饼的做法很吃惊。
唉,看你的傻劲儿,没药了!
你先走,我跟剩下的三个人后边走。
你有时候会觉得去学校很麻烦吗?
怎么也瞒不过妈妈的眼睛。
因为自然环境很丰富,所以可以做很多夏天和冬天的运动。
多亏了你我学到了很多东西。
我从山田那听说了你的事情。
从你的账户上扣除1000美元。
多亏了您,我避免了最坏的事态。
毛的重量能减多少?
今年的夏天很热,我出了很多汗。
从我们的工作人员那里听说有花子的联络。
能让我参观你的大学吗?
你和你妈妈哪个起得早?
我们可以把那个产品送给山田几个?
彼らはすべきことをやるまで、自由な時間の大切さに気づかない。
他们在做该做的事情之前,没有意识到自由时间的重要性。
这边的商品各种1个家庭任意1件为限。
这个手续需要医院出具的诊断书。
我真是太惨了,怎么连你都忘了!
あなたのお子さんは将来どんな職業に就きたいと思っていますか。
你的孩子将来想从事什么样的职业?
充分作好了出现意外时的准备。
夜なかといふときまって出血し、-の注射、内服、すべて効を奏さなかった。
到了半夜肯定会出血,不管是注射止血剂,还是内服药,都没有用。
ある大徳(だいとこ)の袈裟(けさ)ひきかけたりしままに、やがて―・ひにしかば。
有位高僧披着袈裟圆寂。
父母(ちちはは)が、成(な)しのまにまに、箸(はし)向(むか)ふ、弟(おと)の命(みこと)は、朝露(あさつゆ)の、消(け)やすき命(いのち)、神の共(むた)、争ひかねて。
弟弟与我有缘共一双父母,我俩如同成对的筷子。他的生命却如朝露般轻易早逝,未能逃脱死神为他定下的命数。
(1)暗闇から牛(を引き出す)/动作迟钝缺乏朝气;辨认不清。(物の区別のつきにくいたとえ。また、ぐずぐずして動作の鈍いさまのたとえ。) (2)暗闇の鉄砲/鲁莽;白费事; 瞎干一阵。(当てずっぽうにやってみること。暗夜の鉄砲。)
(1)暗闇から牛(を引き出す)/动作迟钝缺乏朝气;辨认不清。(物の区別のつきにくいたとえ。また、ぐずぐずして動作の鈍いさまのたとえ。) (2)暗闇の鉄砲/鲁莽;白费事; 瞎干一阵。(当てずっぽうにやってみること。暗夜の鉄砲。)
(1)暗闇から牛(を引き出す)/动作迟钝缺乏朝气;辨认不清。(物の区別のつきにくいたとえ。また、ぐずぐずして動作の鈍いさまのたとえ。) (2)暗闇の鉄砲/鲁莽;白费事; 瞎干一阵。(当てずっぽうにやってみること。暗夜の鉄砲。)
(1)暗闇から牛(を引き出す)/动作迟钝缺乏朝气;辨认不清。(物の区別のつきにくいたとえ。また、ぐずぐずして動作の鈍いさまのたとえ。) (2)暗闇の鉄砲/鲁莽;白费事; 瞎干一阵。(当てずっぽうにやってみること。暗夜の鉄砲。)
应用推荐