我几乎失去了知觉。
我诅咒自己,几乎要哭出来了。
她几乎失去了知觉。
他像吃了安慰剂似的松了一口气。
你想让我怎么反应呢?
这种落差让他几乎无法忍受。
他扔下书包就出去了。
现在大部分都用电灯照明了。
这样的话会胖得血液循环不好。
これがどれほどのことだというのか!そんなに高慢ちきになって!
这是怎么回事!变得那么骄傲!
赶紧给我搞啊。──可是,我实在没有空呀。
跑了十五公里路,真累坏了。
这真是太好了啊。
蒙您费心款待实在过意不去
1時間というと短いようだが,人を待っているときの1時間はほんとうに長く感じられるものだ
说到一个小时像是很短暂,但是等人时的一个小时却令人觉得很长
你干得真好。
因为出息得很,简直不敢认了
既然陷到这步田地,就只好干到底。
私は忘れっぽいほうなので、こんな所に傘を置いておくと、帰りにまた忘れかねない。
我这个人健忘,把伞放在这儿的话,回去时没准又忘了。
今に四五月頃の雷雨性の不連続線に伴うて鳩卵大の降雹がほんの一としきり襲って来れば。銀座アルプス(1933)
若是伴随着当下这断断续续四五个月的雷雨天气,下起鸟蛋大小的冰雹的话。(银座阿尔卑斯)(寺田寅彦)
今に四五月頃の雷雨性の不連続線に伴うて鳩卵大の降雹がほんの一としきり襲って来れば。銀座アルプス(1933)
若是伴随着当下这断断续续四五个月的雷雨天气,下起鸟蛋大小的冰雹的话。(银座阿尔卑斯)(寺田寅彦)
应用推荐