他顾不得家。
不能眼看着事情恶化下去。
不能眼看着时机放着。
把生活问题抛在脑后。
倒不如说我更受大家的帮助。
嘴角露出一丝得意的微笑。
彼女は私の話を聞いて,顔にきまり悪そうなほほえみを浮かべた。
她听了我的话,脸上浮现出羞涩的微笑。
请一定要给他读书写字。
没走多远,他们又歇了一会儿。
合不合身,最好先穿一下试试
到那边去看看吧。
公平看来,你是对的。
别无他法,先干着看吧
年ごろ、 常の篤しさになりたまへれば、御目馴れて、「なほしばしこころみよ」とのみのたまはするに、日々に重りたまひて、ただ五六日のほどにいと-うなれば、母君泣く泣く奏して、 まかでさせたてまつりたまふ。
这更衣近年来恹恹常病,皇上已经习惯了。于是对她说道:“不妨暂且住在宫中休养,看看情形再说吧。”可这期间,更衣的病已日渐加重,不过五六日,身体已是衰如弱柳。母亲太君心痛不已。向皇上哭诉乞假。
年ごろ、 常の篤しさになりたまへれば、御目馴れて、「なほしばしこころみよ」とのみのたまはするに、日々に重りたまひて、ただ五六日のほどにいと-うなれば、母君泣く泣く奏して、 まかでさせたてまつりたまふ。
这更衣近年来恹恹常病,皇上已经习惯了。于是对她说道:“不妨暂且住在宫中休养,看看情形再说吧。”可这期间,更衣的病已日渐加重,不过五六日,身体已是衰如弱柳。母亲太君心痛不已。向皇上哭诉乞假。
应用推荐