似是嫉妒似地嘲弄。
乖孩子,别乱抓东西。
今晚广场也许会热闹起来。
这孩子娇生惯养,越来越过分了。
吃了苦头他才小心起来。
雨不但没停,反而越下越大。
为会不会掉下来捏着一把汗。
丢了我的钱包?胡子做的
钱包没有了吓出一身冷汗。
かやうに罷(まか)り出でたるは、洛中にすまひ仕る勾当(こうたう)で―・る。
好不容易从贵人的聚会中出来,又碰到了在洛内工作的官员。
春や―・き花や遅きと聞き分かむ鶯(うぐひす)だにも鳴かずもあるかな。
春天用声音区分开花早晚的黄莺也有不鸣叫的时候啊。
この薄(すすき)をいぶかしく思ひけるやうに、―をぞ思ふべかりける。
必须像想认识这芒草一样,去思考觉悟的机缘。
火神轲遇突智诞生的时候,热得折磨人。
米油、さては唐物(たうもの)薬種の買ひ置き、―になるやうな、どか儲(まう)けをすきまして。
米和油,还有外国货中草药的购买,如果不是突然变成有钱人,那就只能花光挣回来的钱。
うつせみの世やも―・くなにすとか妹に逢はずて我(あ)がひとり寝む。
这个世界还有能够重来的事情吗,漫漫长夜我无法与你相会,只能一个人睡去。
父母(ちちはは)が、成(な)しのまにまに、箸(はし)向(むか)ふ、弟(おと)の命(みこと)は、朝露(あさつゆ)の、消(け)やすき命(いのち)、神の共(むた)、争ひかねて。
弟弟与我有缘共一双父母,我俩如同成对的筷子。他的生命却如朝露般轻易早逝,未能逃脱死神为他定下的命数。
どうしてこんなにやせたかというと,忙しくて食事をするひまもなかったからです
为什么这么消瘦呢,因为工作太忙连吃饭的时间也没有
彼は今仕事で困っています。ひとつ彼に力を入れてやってくださいませんか。
他因工作的事正在发愁。您能帮他一把吗?
太刀をひらめかして頓(やが)て野崎に馳向(はせむか)い―と斫結(きりむす)べる。
挥舞大刀直奔野崎而去,刀剑相迎激烈战斗。
太刀をひらめかして頓(やが)て野崎に馳向(はせむか)い―と斫結(きりむす)べる。
挥舞大刀直奔野崎而去,刀剑相迎激烈战斗。
应用推荐