何匹かのヤギが塀のあたりに腹ばいになってひなたぼっこをする。
几只山羊趴在墙边晒太阳。
老师一个劲地问他问题。
一心一意努力的样子很棒。
椅背上的花纹是用丝线撬出来的。
一心一意努力的样子很棒。
狂风暴雨越来越严重。
他整天东奔西走,一心为大家工作。
我们拥有耕地条件恶劣的土地。
老王,怎么又那么着急呢?
有为了不感冒而做的事吗?
我们单位,一共才二十多人。
最近天气太热,中暑的人也很多。
旧病又复发,头晕得厉害。
我还有一个想和你说的有趣的故事。
他一心希望把我培养成人。
吃了苦头他才小心起来。
ひしめき合ったその一群は,笑いざわめく声が道路わきに達する。
拥挤的那一群人,笑嘻嘻的声音达到路旁。
聚首商谈。踵を~して至る/接踵而至。
濒于危急。
躲在阴暗的角落里。
只顾追求利益
也许是感冒了身上发冷。
编制资产负债表
虽说成绩不好,也并不是糟到不及格的程度。
没有人会极力赞扬红梅盛开时的香气。
抢劫骗取贵重物品。
どうしてこんなにやせたかというと,忙しくて食事をするひまもなかったからです
为什么这么消瘦呢,因为工作太忙连吃饭的时间也没有
万事俱备,只欠东风。
年ごろ、 常の篤しさになりたまへれば、御目馴れて、「なほしばしこころみよ」とのみのたまはするに、日々に重りたまひて、ただ五六日のほどにいと-うなれば、母君泣く泣く奏して、 まかでさせたてまつりたまふ。
这更衣近年来恹恹常病,皇上已经习惯了。于是对她说道:“不妨暂且住在宫中休养,看看情形再说吧。”可这期间,更衣的病已日渐加重,不过五六日,身体已是衰如弱柳。母亲太君心痛不已。向皇上哭诉乞假。
年ごろ、 常の篤しさになりたまへれば、御目馴れて、「なほしばしこころみよ」とのみのたまはするに、日々に重りたまひて、ただ五六日のほどにいと-うなれば、母君泣く泣く奏して、 まかでさせたてまつりたまふ。
这更衣近年来恹恹常病,皇上已经习惯了。于是对她说道:“不妨暂且住在宫中休养,看看情形再说吧。”可这期间,更衣的病已日渐加重,不过五六日,身体已是衰如弱柳。母亲太君心痛不已。向皇上哭诉乞假。
应用推荐