他们又开始争吵了,快让他们和好吧!
他目不转睛地盯着窗外。
今回メールを差し上げたのは、~についてお知らせするためです。
这次给您发邮件是为了通知……。
このエプロンにはものを入れるためのポケットがついていません。
这个围裙没有装东西的口袋。
她想起失去的青春,叹了一口气。
虽然我不会辞掉现在的工作,但是也会慢慢找下一份工作。
她总是很好,所以很少生病。
小女孩眨巴着大眼睛盯着妈妈。
和往常一样,防晒霜和化妆品不打折。
無駄な言動で、相手の怒りを買うことほど馬鹿らしいことはありません、そうならないための処世術を身につけましょう。
为了避免做出用无聊的话语惹怒别人这种蠢事,掌握一些处世之道吧。
仕事をうまくやるためにはこの二つの問題を併せて配慮しなければならない。
要搞好工作就一定要兼顾这两个问题。
ダムを作って水流をせきとめると,水の高さの差はだんだん大きくなり,ついに非常に大きな位置のエネルギーをもつことになる
筑坝拦水,使水位差逐渐加大,终于变成具有非常大的位能。
ダムを作って水流をせきとめると,水の高さの差はだんだん大きくなり,ついに非常に大きな位置のエネルギーをもつことになる
筑坝拦水,使水位差逐渐加大,终于变成具有非常大的位能。
应用推荐