他们计划在那里搞一个发电站。
我会装作不知道那件事的吧。
是啊!他们要攻我们村。
他对我处处照顾得很好。
あまりに突然のことで,私はどうしてよいか全然わからなかった。
事情来得太突然,我根本不知道该怎么办。
你是内行,算一算吧!
彼らはまたありもしない罪を言い立てて人を陥れようとしている。
他们又以莫须有的罪名陷害人。
よしよし御灯は暗くとも、和光の影はよもじ曇らじ。あら―の宮守どもや。
灯也渐渐变暗,光影也变得模糊,守在神宫的宫人也大意了。
笑う門には福来たるというように、明るく暮らしていればきっと良いことがあるはずだよ。
正如笑口招财所说的,开心地生活比较好哦。
这次工作的难关也渡过了,轻松了些。
(谁都不知道)他突然搬了家
あをによし奈良の都は―・りぬれどもとほととぎす鳴かずあらなくに。
美丽的奈良的都城虽然老旧了,但并不意味着曾经的霍公鸟就不会再飞来鸣叫了。
没有关系能比父母和孩子之间更为亲密的了,我们将其称之为天下至亲。
明天举行毕业典礼,就要离开学校啦。
他企图一得手就赚它一笔。
一度しか行ったことがない場所だから、少し遠回りになるが知っている道を行くよ。近道もあるのはわかっているが、急がば回れというからね。
那地方我只去过一次,所以还是走那条远一点但是我比较熟悉的路吧。虽然知道附近有一条近路,但是俗话说“欲速则不达”嘛。
あらたまの年の経ぬれば今しはとゆめよ我が背子(せこ)我が名―◦すな。
我们两人的关系已经经历了如此漫长的岁月,被人知道了也无所谓。只是,请你千万别说出我的名字呀。
岩戸(いはと)割る手力(たぢから)―手弱(たよわ)き女(をみな)にしあればすべの知らなく。
若是能够打破石门就好了,但对于弱女子来说无能为力。
但宝劔は海底に威をかくし、神鏡は火中に形をあらはす。玉璽のみぞ神代よりすべてさはりもなく儼然と伝り侍る。
然而宝剑只能在海底显威,神镜只能在火中显形。唯有玉玺能表现出比神代神器更为威严的象征。
凡(およ)そ人の行為は、後事相(あい)―する長久の鏈(くさり)の端首とならざるものなし。
所有人的行为都会成为将来各种事情长久关联的连锁开端。
くじを引く順番が最後だからといって悔しがることはないよ。残り物には福があるというじゃないか。
虽然我是最后一个抽签的但也不会后悔。俗话说剩下的东西有福气嘛。
凡(およ)そ人の行為は、後事相(あい)―する長久の鏈(くさり)の端首とならざるものなし
泛(不要),人的行为是托相(爱)——的拔出链(土石)端只能脖子和东西的情况下
御仲人のあなたがもっとよくお調べになったら,こんなことは起らなかったでしょうに
要是你这个介绍人再好好了解一下,就不会发生这种事了。
あしひきの山の木末(こぬれ)の寄生(ほよ)取りて挿頭(かざ)しつらくは千年―・くとぞ。
采下在山中的树的枝头发现的寄生树,将其插在头发上祈祷能够拥有千年的寿命。
警察医(ケイサツイ)の検診によると、その致命傷を受けた時間は、前夜の一時頃らしいといふことであったが。
根据警医的诊断,致命伤的受伤时间为昨晚一点左右。
警察医(ケイサツイ)の検診によると、その致命傷を受けた時間は、前夜の一時頃らしいといふことであったが。
根据警医的诊断,致命伤的受伤时间为昨晚一点左右。
应用推荐