-
本人の意ではなかったとはいえ、このようなことは許されない。
虽说不是本人的意思,但这样的事情是不允许的。
youdao
-
応急措置がとられたとはいえ,既に損害を受けている。
虽说采取了应急措施,但已经受到损害。
youdao
-
とはいえペンと紙を使うことは理にかなう。
虽说如此,使用笔和纸是合理的。
youdao
-
問題は小さいとはいえ,典型的である。
问题虽小,却是典型的。
youdao
-
愛がなければ幸せとはいえない。
没有爱就不能说幸福。
youdao
-
彼は物事を単純に考えすぎる.とはいえ,そこが彼のいいところでもあるのだ
他看事情看得太单纯但(是),这也正是他的优点
youdao
-
一人暮らしだからといって、寂しいとはいえない
就算说是一个人生活,也不能说是寂寞
youdao
-
近いとはいえ,歩いて30分はたっぷりかかる
虽然不远,走起来足有三十分钟
youdao
-
とはいえ,彼は完全に不服というわけではない
尽管那么说,他并不是完全不接受
youdao
-
4月になったとはいえ、まだ寒い日もある。
虽说已是4月,寒冷的天气还是有。
youdao
-
天気は悪いとはいえ,まだそう寒くはない
虽说天气不好,但是还不太冷。
youdao
-
必ずしもうまくいくとはいえない。
未必能说可以搞得好。
youdao
-
さすがににいやだとはいえなかった
到底还是不能说不行。固然…也还是…,就连…也都…。
youdao
-
あながちまちがいとはいえない。
不见得算是错误。
youdao
-
あながちまちがいとはいえない
不一定是错误的
youdao
-
春とはいえ偶寒い日がある。
虽然已是春天但偶尔也有天凉的时候。
youdao
-
自由電子は不安定の状態にあるとはいえ,これをとりさるためには,なんらかの力を加えなければならない
虽说自由电子处于不稳定的状态,但是为了除去它,还必须加上一定的力。
youdao
-
単月とはいえ黒字達成。
虽说只是一个月但已达到盈余。
youdao
-
彼は偉人とはいえない
他并不能算是个伟人
youdao
-
任務は重くないとは言えない。
任务不可谓不重。
youdao
-
時間は長くないとは言えない。
时间不可谓不长。
youdao
-
一概には悪い事とは言えない。
不能一概而论。
youdao
-
私の理解はまだ深いとは言えない。
我的理解还不算深。
youdao
-
皇室の恩情は厚くないとは言えない。
皇室的恩情不可谓不厚。
youdao
-
自分だけ辛いとは言えないです。
不能说只有自己痛苦。
youdao
-
君,私を知らないとは言えまいね。
你不能说不认识我。
youdao
-
考えても解決しないことは、考えない。
想了也解决不了的事,就不去想。
youdao
-
この事は常軌を逸しているとは言えない。
这事不算离谱。
youdao
-
完全にそうではないとは言えません。
不能说完全不是那样。
youdao
-
彼女は並の人よりややましであるが,とても美しいとは言えない。
她虽然比一般人略为好,但说不上很美。
youdao