我现在没有什么为难的事情。
到现在为止还没有达到成功。
百忙之中打扰您很抱歉,请多多关照。
お忙しいところ申し訳ございませんが、何卒宜しくお願いします。
百忙之中打扰您实在抱歉,还请多多关照。
百忙之中打扰您很抱歉。
百忙之中打扰您,请您确认。
百忙之中打扰您,请尽早答复。
你没有不好的地方。
如果有不明白的地方请允许我提问。
我从没看过这么有趣的节目。
百忙之中打扰您真对不起。
我不认为这本书有趣。
我们现在还没有找到那个原因。
说实话,我完全不明白。
百忙之中非常抱歉。
我现在没有收到他们的回复。
现在没有什么后续的进展。
我没想到会在这样的地方见到你。
很抱歉在您百忙之中给您添麻烦了。
我刚才还心急如焚呢。
幸运的是,父亲现在还没有患痴呆症。
目前,没有能替代曾根山的人才。
别坐在让人产生不到一丝爱怜的地方。
皆様からいただく寄附金は確実なところに使わせていただきます。
从大家那里征集来的捐款我们会用到实实在在的地方。
やあ、そなたはよいところへ出さしました。まづ聞いて―◦さしませ。
呀、你来得正好。首先请听我说。
年ごろ、 常の篤しさになりたまへれば、御目馴れて、「なほしばしこころみよ」とのみのたまはするに、日々に重りたまひて、ただ五六日のほどにいと-うなれば、母君泣く泣く奏して、 まかでさせたてまつりたまふ。
这更衣近年来恹恹常病,皇上已经习惯了。于是对她说道:“不妨暂且住在宫中休养,看看情形再说吧。”可这期间,更衣的病已日渐加重,不过五六日,身体已是衰如弱柳。母亲太君心痛不已。向皇上哭诉乞假。
年ごろ、 常の篤しさになりたまへれば、御目馴れて、「なほしばしこころみよ」とのみのたまはするに、日々に重りたまひて、ただ五六日のほどにいと-うなれば、母君泣く泣く奏して、 まかでさせたてまつりたまふ。
这更衣近年来恹恹常病,皇上已经习惯了。于是对她说道:“不妨暂且住在宫中休养,看看情形再说吧。”可这期间,更衣的病已日渐加重,不过五六日,身体已是衰如弱柳。母亲太君心痛不已。向皇上哭诉乞假。
应用推荐