为了防御努力了一段时间还是感染了。
看到别人做得好,我就羡慕。
整座山笼罩着一层阴暗朦胧的雾。
进入本周,东京格外热,我很羡慕你。
叽叽喳喳地说个不停。
期待他们能做好那个吧。
道理很明白,用不着我说三道四。
まだ学ぶべきことや改善すべきことがたくさんあると思いました。
我觉得还有很多需要学习和改善的地方。
这几天他老闹肾疼。
路面很滑,稍不留神,就会摔倒。
说起来容易,做起来不容易。
不能因为工作不顺利,就心急如焚。
如果有不明白的事情或者问题的话请通知我。
心里没有亏心事,怎么能脸红呢?
彼はやり繰りしてうまく暮らし,これまで借金をしたことがない。
他日子过得很好,从来没有欠过债。
若是没有吹过山间的风和流经谷中的水,要如何见到隐藏在深山的花呢。
途中、失敗もありましたが、なんとかこの仕事をやりぬくことができました。
虽然途中也有过失败,但还是设法把这项工作坚持做到了最后。
动不动就出错。种种。
我不愿干那种不大好意思的事。~さ ~げ
原以为好对付就轻易上阵是失败的根源。
我们之间的爱将衣服染成大和所没有的美丽的蓝色。
その機械はとりつけが終了したとはいうもののいざ使用になるとやはりうまく行かない
那台机器虽已安装完毕,但一使用还是不行。
難しいことは話せませんが,ふだんの会話くらいならどうやら通じます
复杂的话还表达不出来,要是一般的会话还好歹能懂
最近は社内や外部でプレゼンさせていただく機会が増え、色々と学びました。
最近在公司内外做企划案的机会增加,自己也收益颇多。
この若者はいっこくなところがあって、何かやりだしたが最後、とことんまでやらなければ決してやめない。
这小伙子有股子牛劲儿,干一件事就非干到底不行。
足が早い・速い。/走得快。 走るのが早い・速い。/跑得快。 本を読むのが早い・速い。/看书看得快。 はやくしないとまにあいませんよ。/不快点就来不及了。 はやければはやいほどいい。/越快越好。 できるだけはやく解決する。/尽快解决。 汽車で行ったほうが早い・速い/坐火车去快。 月日がたつのは早い・速い。/日子过得真快;光阴似箭; 日月如梭。
足が早い・速い。/走得快。 走るのが早い・速い。/跑得快。 本を読むのが早い・速い。/看书看得快。 はやくしないとまにあいませんよ。/不快点就来不及了。 はやければはやいほどいい。/越快越好。 できるだけはやく解決する。/尽快解决。 汽車で行ったほうが早い・速い/坐火车去快。 月日がたつのは早い・速い。/日子过得真快;光阴似箭; 日月如梭。
足が早い・速い。/走得快。 走るのが早い・速い。/跑得快。 本を読むのが早い・速い。/看书看得快。 はやくしないとまにあいませんよ。/不快点就来不及了。 はやければはやいほどいい。/越快越好。 できるだけはやく解決する。/尽快解决。 汽車で行ったほうが早い・速い/坐火车去快。 月日がたつのは早い・速い。/日子过得真快;光阴似箭; 日月如梭。
足が早い・速い。/走得快。 走るのが早い・速い。/跑得快。 本を読むのが早い・速い。/看书看得快。 はやくしないとまにあいませんよ。/不快点就来不及了。 はやければはやいほどいい。/越快越好。 できるだけはやく解決する。/尽快解决。 汽車で行ったほうが早い・速い/坐火车去快。 月日がたつのは早い・速い。/日子过得真快;光阴似箭; 日月如梭。
应用推荐