晚会的节目,有的很精彩。
这些事都得由他经手。
長距離競走を始める時は最後の頑張りは残しておかねばならない。
开始长跑的时候要留点后劲。
他净干坏事,给他治罪吧!
眼睛要看着犁刃,刀柄要紧紧握住。
空气中散布着许多灰尘。
戒指上镶着钻石。
那个杯子上镶嵌着宝石。
本当のことを言えばだな,君のことは彼らはすっかり知っている。
说实话,你的事他们都知道。
我想暂时悠闲一下。
这本书里只写着不知道的事情。
这些家具太笨重了。
我一定要打破这个规矩。
你怎么老往我这边晃呢?
表格的每一项都要写清楚。
这个人真罗嗦,净说些无聊的话。
城市绿化,要抓紧抓好。
そして、今週末は台湾旅行のための荷造りをしなければならない。
另外,本周末要为台湾旅行收拾行囊。
この字典はあまりよくないが,しばらく我慢して使ってください。
这本字典不太好,你将就着用吧。
この件は時間をかけて協議し,じっくり考慮しなければならない。
这件事要经过时间协商,仔细考虑。
我々はありったけの力を使って任務をやり遂げなければならない。
我们要用全部力量完成任务。
かまから出したばかりのご飯はぷんぷんとよいにおいがしている。
刚出锅的饭香喷喷的。
他总是找别人的缺点
他对地位高的人百般阿谀
这一项工作尽费时间赚不了多少钱。
尼姑全是用像纸被子这类的用品在生活。
―明日香の里を置きて去(い)なば君があたりは見えずかもあらむ。
若是将飞鸟的明日香的故乡抛在身后而离去,或许再无法看见你所在之处。
一度しか行ったことがない場所だから、少し遠回りになるが知っている道を行くよ。近道もあるのはわかっているが、急がば回れというからね。
那地方我只去过一次,所以还是走那条远一点但是我比较熟悉的路吧。虽然知道附近有一条近路,但是俗话说“欲速则不达”嘛。
他不爽直地相信我的话而不断猜疑
かくばかり恋ひつつあらずは高山の岩根(いはね)し―・きて死なましものを。
如果是这般思恋痛苦,不如干脆将那高山上的岩石当做枕头死去好了。
应用推荐