我期待着能一起喝下去。
坚持两三次就能止痒。
我们被无名的悲伤所笼罩。
他和同事说过这些烦恼。
衣服上星星点点的,沾满油污的污点。
加入一撮食盐。
被死神找上。
偷偷在后面跟踪;暗中尾随钉梢
因为人群拥挤,同伴儿走散了。
巧遇传达紧急事情的仆人。
如果向左拐,要继续攀登险峻的山路。
古今まれなる女、つとめ姿さって、御上家(おかみけ)なる、―あり。
史上罕见的女子,从工作的样子就可以看出其高贵的身份,有着优雅的气质。
風雨城中滿,相思蝕骨銷。逢君何可畏?舍死作澪標。
―・ぢて折らば散るべみ梅の花袖に扱入(こき)れつ染まば染むとも。
将枝条折下来,把梅花放进自己的袖子里,如果袖子能染上梅花的味道也是好的。
いつしか経よみ念仏して、―一仏浄土へ、と回向しけるこそあはれなれ
不知不觉経よ念佛,-一个佛净土,回向しける亲缘才能成为
年ごろ、 常の篤しさになりたまへれば、御目馴れて、「なほしばしこころみよ」とのみのたまはするに、日々に重りたまひて、ただ五六日のほどにいと-うなれば、母君泣く泣く奏して、 まかでさせたてまつりたまふ。
这更衣近年来恹恹常病,皇上已经习惯了。于是对她说道:“不妨暂且住在宫中休养,看看情形再说吧。”可这期间,更衣的病已日渐加重,不过五六日,身体已是衰如弱柳。母亲太君心痛不已。向皇上哭诉乞假。
年ごろ、 常の篤しさになりたまへれば、御目馴れて、「なほしばしこころみよ」とのみのたまはするに、日々に重りたまひて、ただ五六日のほどにいと-うなれば、母君泣く泣く奏して、 まかでさせたてまつりたまふ。
这更衣近年来恹恹常病,皇上已经习惯了。于是对她说道:“不妨暂且住在宫中休养,看看情形再说吧。”可这期间,更衣的病已日渐加重,不过五六日,身体已是衰如弱柳。母亲太君心痛不已。向皇上哭诉乞假。
应用推荐