-
お前はどうして私の方をちらちら見てばかりしているんだ?
你怎么老往我这边晃呢?
youdao
-
彼女があの転倒から再び立ち直るのにしばらくかかった。
她花了很长时间才从那次跌倒中重新站起来。
youdao
-
私たちはしばらく話していなかった。
我们有段时间没说话了。
youdao
-
それらのどちらか一つを選択しなければならない。
我必须选择那些中的一个。
youdao
-
やかんが水漏れしたので,ちゃんと鋳かけをしなければならない。
水壶漏水了,要好好铸。
youdao
-
彼はしばらく腰を下ろしてから立ち去った。
他坐了一会儿就走了。
youdao
-
今しばらくお待ちいただけますでしょうか?
现在能请您稍等一下吗?
youdao
-
もうしばらくお待ちいただけますでしょうか。
能请您再稍等一会儿吗?
youdao
-
もしあなたから依頼があれば、私たちは回答を提出します。
如果有你的委托的话,我们会提交答复。
youdao
-
労働者たちはしばらく休んでから,また仕事を続けた。
工人们歇了一会儿,又继续工作。
youdao
-
彼は現場に深く立ち入って,幾つかのすばらしい場面を撮影する。
他深入现场,拍摄一些精彩的场面。
youdao
-
どちらかといえば、内気で恥ずかしがりやです。
要说哪一种的话,都是内向害羞的。
youdao
-
しばらくお待ちくださいますか?
请稍等一下吗?
youdao
-
年老いた母が病気がちなことにかこつけ,しばらく休みを取る。
趁着年迈的母亲多病,休息一会儿。
youdao
-
どちらの人々も静止したままでいなければならなかった。
每个人都必须保持静止。
youdao
-
私たちは彼から返答があればすぐに報告します。
我们一有他的答复就马上报告。
youdao
-
私たちは要件を聞かせてもらえれば提案します。
我们如果能问一下条件的话就会提出建议。
youdao
-
音楽のくつろいだ快い気持ちにしばらく浸っていたかった。
想暂时沉浸在音乐的轻松愉快的心情中。
youdao
-
携帯電話にワンコールを頂ければ後でこちらからかけ直します。
给手机打一个电话的话,之后再打给你。
youdao
-
施設の利用許可はどちらに願い出ればよいのでしょうか。
向哪里申请设施的使用许可比较好呢?
youdao
-
それゆえに私たちは新しいアイデアを出さなければならなかった。
因此我们不得不提出新的想法。
youdao
-
彼女は仕事がすばらしいので,何年かのうちに連続して進級した。
她工作出色,几年之内连续晋级。
youdao
-
彼が買い物に行ったら,ちょうど新しい品が入ったばかりだった。
他去买东西,刚有新货。
youdao
-
彼があのばつの悪いしくじりから立ち直るには時間が必要だ。
他要从那个尴尬的错误中恢复过来需要时间。
youdao
-
私たちがやらなければならないことは何でしょうか。
我们必须要做的事情是什么呢?
youdao
-
おばあちゃんの元気な姿がみられてうれしかった。
看到奶奶健康的样子我很开心。
youdao
-
私たちはその予約を取り消さなければならないかもしれない。
我们可能不得不取消那个预约。
youdao
-
お尋ねしますが、このレストランはどちらに行けばありますか?
我想问一下,这家餐厅应该去哪里呢?
youdao
-
事柄がうまく運ばなかったので,彼は気持ちがいらいらしている。
事情没办好,他心里很着急。
youdao
-
敵に動きがあれば,彼はすぐになんとかして私たちに知らせる。
敌人有动静,他就设法通知我们。
youdao