• ピオネールの隊員は勝手気ままでだらしないことは許されない

    皮奥内尔的队员不能放纵、散漫。

    youdao

  • マスターってかちょっとだらしないですね。

    老板是什么有点散漫呢。

    youdao

  • 彼のだらしない様子を見て誰も気がしない

    看他那吊儿郎当的样子谁也不觉得好。

    youdao

  • 服が体に合ってないだらしないり。

    衣服不合身。

    youdao

  • そのだらしない格好ときた

    什么那种邋遢的样子啊!

    youdao

  • 彼は服装がつもひどくだらしない

    他总是衣衫不整。

    youdao

  • 君ときたつもだらしないね!

    你这个人,总是吊儿郎当的!

    youdao

  • 彼は生まれつき性質がだらしない

    他生性散漫。

    youdao

  • そのだらしない格好は!

    怎么那么邋遢!

    youdao

  • そんことで弱音をはくんて、だらしない

    那点儿小事叫苦,太不争气了。

    youdao

  • ずれにても,おまえがだらしない

    不管怎么说,是因为你不检点的缘故啊

    youdao

  • これっぽっちで音を上げるんてだらしない

    为这么个小事就气馁,太不争气没出息了

    youdao

  • あん子に負けるんてだらしない

    连那样的孩子都对付不了,真没出息。

    youdao

  • あの人は身りがだらしない

    他衣着不整洁。

    youdao

  • 彼の仕事ぶりはだらしない

    他干工作吊儿郎当

    youdao

  • だらしない負け方をする

    遭到很不体面的失败

    youdao

  • だらしない格好をする

    邋遢打扮;衣冠不整

    youdao

  • だらしない生活 。

    堕落的生活。

    youdao

  • 金にだらしない

    在金钱方面很马虎;花钱大手大脚

    youdao

  • 彼の格好はだらしない

    他衣冠不整。

    youdao

  • 勤務につる時はだらだらしてはない

    值勤时不能拖拉。

    youdao

  • その男はだらしないので私は軽蔑する。

    那个男人很邋遢,我看不起他。

    youdao

  • こんちっぽけ問題が解決できないとは,全くだらしない

    这么小的问题解决不了,真不检点。

    youdao

  • 彼女は少くとも家の外ではだらしない人ではない

    她至少在家外面不是一个衣冠不整的人。

    youdao

  • 仕事はだらだらしてはない

    工作不能拖拉。

    youdao

  • お願無理はしないでく

    拜托了,请不要勉强。

    youdao

  • 彼は仕事のやり方が軽はずみであり,行為がだらしない

    他工作轻率,行为散漫。

    youdao

  • 恥知ずめ! くだらないんかて。

    无耻!找些无聊的借口。

    youdao

  • 全部冗談,気にしないでく

    都是玩笑话,你别放在心上。

    youdao

  • 個人の考え 気にしないてく

    因为是个人的想法所以请不要在意。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定