-
あの時がんばっていてよかったと思う。
我觉得那个时候努力真是太好了。
youdao
-
ぼんやりと誰かの声を聞いたかのようだった。
仿佛隐约听到了谁的声音。
youdao
-
私はなんとか行けるように頑張りたい。
我想努力想办法去。
youdao
-
彼はものにつかれたように,ぽかんと見つめていた。
他像中了什么似的,呆呆地盯着。
youdao
-
順調に山田さんのところに届いたようで、良かったです。
好像顺利送到了山田先生那里,太好了。
youdao
-
今から走ったとしても、もう間に合いませんよ。
现在开始跑的话,已经来不及了。
youdao
-
彼女がこんなふるまいをしようとは想像できなかった。
我无法想象她会做出这样的举动。
youdao
-
誰かが両者の間でもめごとが起こるようたくらんでいる。
有人企图挑起双方的纠纷。
youdao
-
家庭との両立が難しいために、会社を辞めようか悩んでいた。
因为很难兼顾家庭,所以一直在烦恼要不要辞职。
youdao
-
若いうちにもっと教養小説を読んでいればよかったな。
年轻的时候多读些教育小说就好了。
youdao
-
こんな機会はめったにないから,ひとつ鍛えてみるのもよかろう。
这样的机会难得,不妨锻炼锻炼。
youdao
-
長い間かかってようやく扇風機をちゃんと組み立てた。
费了半天工夫才把电风扇组装好。
youdao
-
彼がそんなことをたくらんでいようとは夢にも思わなかった。
我做梦也没想到他在搞这种阴谋。
youdao
-
自慢したいもんだから話をそちらへ向けようとしている。
正因为想要炫耀所以向那儿说着话。
youdao
-
今度の人事はまったくぼんさくというよりほかない
这次人事安排,只能说是个平庸举措
youdao
-
こんな辛い仕事は、何度止めようと思ったことか。
不只有多少次想辞去这样辛苦的工作。
youdao
-
どなたがそのようなことをおっしゃっているんですか
是谁这样说的呢?
youdao
-
―として天命を楽しんでいるかのように思われた。
看开一切,随遇而安,乐知天命。
youdao
-
―として天命を楽しんでいるかのように思われた。
看开一切,随遇而安,乐知天命。
youdao