-
休みに入ってかなりたつが,校庭はまだ静かになってはいない。
放假很久了,校园里还没有安静下来。
youdao
-
日がたつと共に,彼女の生前の遺物は彼の唯一の伴侶に変わった。
日久天长,她生前的遗物变成了他唯一的伴侣。
youdao
-
小説の中に描かれているのは皆ありふれたつまらない人物である。
小说里描写的都是些平凡无聊的人物。
youdao
-
彼ら2人はちょっとしたつまらない事で互いに不平を言いだした。
他们俩为一点小事互相埋怨起来。
youdao
-
彼ら2人はまたつかみ合いを始めた,早く止めに入ってくれ。
他们俩又扭打起来了,快去阻止。
youdao
-
結果として、私は普段しないような間違えをふたつもした。
结果,我犯了两个平时不会犯的错误。
youdao
-
赤ちゃんはキャッキャッと足をばたつかせて喜びました。
小宝宝高兴得手舞足蹈。
youdao
-
一人の人間が物事を同時にふたつ行うことは不可能だ。
一个人不可能同时做两件事。
youdao
-
この子は座っていてもまだ足をばたつかせている。
这孩子坐着还手舞足蹈。
youdao
-
こんなときは日本のこたつが懐かしくなりますね。
这种时候很怀念日本的被炉。
youdao
-
それを自分ではちゃんと説明したつもりでした。
我本打算自己好好地说明那个的。
youdao
-
あの教会にはふたつの様式の融合の特徴がある。
那个教堂有两种风格融合的特征。
youdao
-
かたつむりじゃなくて、アマガエルだってば。
不是蜗牛,是牛蛙。
youdao
-
メール送信していたつもりになっていました。
我以为发送了邮件。
youdao
-
100年もたつ古い鉱山が活力を取り戻した。
过了100年的老矿山恢复了活力。
youdao
-
彼は出かけて3日たつが,まだ戻っていない。
他走了三天,还没回来。
youdao
-
年月がたつと,誰もこの事を忘れてしまった。
年月久了,谁都忘了这件事。
youdao
-
京都に行ったついでにお参りしてきました。
我去京都的时候顺便去参拜了。
youdao
-
被験者はふたつのグループに分けられた。
被实验者被分成了两组。
youdao
-
昨日そのメールに返信したつもりだった。
我以为昨天回复了那封邮件。
youdao
-
それらを慎重に選んで買ったつもりです。
我打算慎重地选那些买了。
youdao
-
私なりに必死に頑張ってきたつもりです。
我打算以自己的方式拼命努力。
youdao
-
ガソリンを入れたついでに、洗車した。
加了汽油,顺便洗了车。
youdao
-
送ったつもりが彼女に送ってしまった。
本来是打算送的,结果送给她了。
youdao
-
なぜこたつは外国にはないのだろうか?
为什么国外没有被炉呢?
youdao
-
頭の上に水の入ったつぼを載せている。
头上顶着一个水缸。
youdao
-
鳥が羽をばたつかせて,飛び立った。
鸟扑腾着翅膀,飞了起来。
youdao
-
あと1か月ぐらいたつと,麦が実る。
再过一个月左右,麦子就熟了。
youdao
-
汗でべたつくズボンが気持ち悪い。
汗淋淋的裤子真恶心。
youdao
-
小鳥が翼をばたつかせている。
小鸟扇动着翅膀。
youdao