抛出辞职书。
我们不得不被你吸引。
我找了在日本的工作,找到了吗?
他看见没吸完的卷烟就捡起来吸。
自己说的话要硬着头皮说,不能撤回。
他终于找到了适合自己的工作。
为了活命,到处找吃的填饱肚子。
你又迟到了,师傅一定威逼你。
我没能找到中意的衣服。
被断然拒绝后,他另寻一计。
压价收购,高价推销;贱买贵卖
出雲建(いづもたける)が佩(は)ける太刀(たち)つづら―・き。
出云建将佩戴的大刀上缠绕着很多藤蔓。
くだんの馬の足に土つきて、―とある事たびたびにおよびける時。
有时事情像泥土粘着马蹄一样总是跟在我身后。
我估计你大概在这里,所以就来了。
足が早い・速い。/走得快。 走るのが早い・速い。/跑得快。 本を読むのが早い・速い。/看书看得快。 はやくしないとまにあいませんよ。/不快点就来不及了。 はやければはやいほどいい。/越快越好。 できるだけはやく解決する。/尽快解决。 汽車で行ったほうが早い・速い/坐火车去快。 月日がたつのは早い・速い。/日子过得真快;光阴似箭; 日月如梭。
足が早い・速い。/走得快。 走るのが早い・速い。/跑得快。 本を読むのが早い・速い。/看书看得快。 はやくしないとまにあいませんよ。/不快点就来不及了。 はやければはやいほどいい。/越快越好。 できるだけはやく解決する。/尽快解决。 汽車で行ったほうが早い・速い/坐火车去快。 月日がたつのは早い・速い。/日子过得真快;光阴似箭; 日月如梭。
足が早い・速い。/走得快。 走るのが早い・速い。/跑得快。 本を読むのが早い・速い。/看书看得快。 はやくしないとまにあいませんよ。/不快点就来不及了。 はやければはやいほどいい。/越快越好。 できるだけはやく解決する。/尽快解决。 汽車で行ったほうが早い・速い/坐火车去快。 月日がたつのは早い・速い。/日子过得真快;光阴似箭; 日月如梭。
足が早い・速い。/走得快。 走るのが早い・速い。/跑得快。 本を読むのが早い・速い。/看书看得快。 はやくしないとまにあいませんよ。/不快点就来不及了。 はやければはやいほどいい。/越快越好。 できるだけはやく解決する。/尽快解决。 汽車で行ったほうが早い・速い/坐火车去快。 月日がたつのは早い・速い。/日子过得真快;光阴似箭; 日月如梭。
应用推荐