经济不但没有好转,反而在恶化。
他反而变得狡猾了。
看起来更像爸爸而不是爷爷。
与其在这儿等车,还不如走着去。
我们有很多值得读的有趣的书。
このことは彼にとってもんだでもなく、むしろ都合が良いようだ。
这件事对他来说不是问题,反倒是方便。
这几天忙得没时间看报。
雨不但没停,反而越下越大。
简为了读有趣的书经常来图书馆。
不法商人操纵市场,妄图牟取暴利。
制定计划时宁可留有余地。
寺庙里的金刚像,露齿歪口,十分恐怖。
その場を離れる暇がなく,やむをえず門の後ろに身を隠していた。
顾不得离开,只好躲在门后。
丢了东西,也难怪他着急。
应该努力学习。
您见了他请替我多美言几句。
不能见面的话,不如死了。
与其丢丑,还不如死了好。
如果大量聚集,也有稍微隐蔽点的场所吧。
与其瞎凑和,莫如不干为好。
对这件事还是无从决策,变得更加不好了。
泡沫经济时的繁荣早已成为往事
由于占卜结果极其可怕,为了忌讳离开京城,谨慎行动。
磐代(いはしろ)の浜松が枝(え)を―・びま幸(さき)くあらばまたかへりみむ。
将磐代的滨松枝条拉到一起,使其结合起来。
玉釧(たまくしろ)まき寝し妹(いも)を月も経ず置きてや越えむこの山の―。
和带着玉镯子的妻子结合后,还没开始过日子,就把妻子留在故乡,越过了这座山。
いとかしこく思ひかはして、異心(ことごころ)なかりけり。―いかなる事かありけむ。
关系非常和睦,毫无二心。然而,大概是发生了什么事情。
いとかしこく思ひかはして、異心(ことごころ)なかりけり。―いかなる事かありけむ。
关系非常和睦,毫无二心。然而,大概是发生了什么事情。
应用推荐