他们做了比你想的更糟糕的事。
如果能把那份资料的文件用邮件发给我的话就帮大忙了。
晚会的节目,有的很精彩。
君はまともに取り合おうとしないから,君に話すのはやめにする。
你不好好搭理,别跟你说了。
他们说不打算收那笔钱。
可能是被偷了,所以保管着。
残念ながら足利支店は本年度をもって閉店することとなりました。
很遗憾,足利分店本年度就关门了。
彼らはまたありもしない罪を言い立てて人を陥れようとしている。
他们又以莫须有的罪名陷害人。
見知らぬ―には、かかる人こそは世におはしましけれと、驚かるるまでぞまもり参らする。
我这种乡下人,为了世上居然有如此美丽的人而感叹。
着るべき物、常よりも心とどめたる色合ひ、―いとあらまほしくて。
为了大方,穿的衣服,应该比平常更留心色调搭配。
我ら親類あまた御ざあるが、何(いづれ)も色々の商売を仕るに、某(それがし)ばかり―を致すと申して。
我们亲戚众多,全都在做各种各样的买卖,只有我在从事买卖牛的行业。
我ら親類あまた御ざあるが、何(いづれ)も色々の商売を仕るに、某(それがし)ばかり―を致すと申して。
我们亲戚众多,全都在做各种各样的买卖,只有我在从事买卖牛的行业。
应用推荐