-
近いうちにまたお会いしましょう。
近期再见吧。
youdao
-
もう少しゆっくり話していただけないでしょうか?
能不能说慢一点?
youdao
-
どうしたらよいのでしょうか?
我们该怎么办呢?
youdao
-
どう対処したらよいでしょうか。
怎么处理才好呢?
youdao
-
どうかもう一度試していただけないでしょうか。
能请您再试一次吗?
youdao
-
あなたの車を貸していただけないでしょうか?
能借我你的车吗?
youdao
-
ふくらはぎが痛いのですがどうしたらいいでしょうか。
我的小腿很痛该怎么办呢?
youdao
-
この間違いを訂正するにはどうしたらいいでしょうか。
怎样才能纠正这个错误呢?
youdao
-
それを私たちに提供していただけないでしょうか。
可以请你把那个提供给我们吗?
youdao
-
車を貸していただけないでしょうか。
能把车借给我吗?
youdao
-
車を貸していただけないでしょうか?
能把车借给我吗?
youdao
-
もし大学に通っていたら、私も中国語を勉強していたでしょう。
如果上大学的话,我也学过中文吧。
youdao
-
もしよろしければ私たちはまたお会いしましょう。
如果可以的话我们再见面吧。
youdao
-
これってどう訳したらいいんでしょうか?
这个怎么翻译才好呢?
youdao
-
あなたと結婚していたら大きく変わっていたでしょう。
和你结婚的话会有很大的改变吧。
youdao
-
しかし、あなたはパリに到着できないでしょう。
但是,你到不了巴黎吧。
youdao
-
詳細を確認していただけないでしょうか?
能请您确认一下详情吗?
youdao
-
それをどのように加工したらよいでしょうか。
我应该怎么加工那个呢?
youdao
-
こちらに送信していただけないでしょうか?
可以帮我发送到这里吗?
youdao
-
それに関してどのような情報を入手したらいいでしょうか?
关于那个我应该得到什么样的信息呢?
youdao
-
経理部とお話しいただき、対応していただけませんでしょうか?
能和会计部谈谈,帮我处理一下吗?
youdao
-
それを事前に確認しておいた方が良いでしょう。
你最好事先确认那个。
youdao
-
いつかどこかで、またお会いしましょう。
什么时候在哪里再见吧。
youdao
-
どうやってそれを精算したらいいでしょうか?
我应该怎么结算那个呢?
youdao
-
もしかしたら道を間違えたのではないでしょうか?
是不是走错路了?
youdao
-
涼しくなって落ち着いたら食事しましょう。
等天气变凉冷静下来后再吃饭吧。
youdao
-
前月にご連絡いただいてから進捗はございましたでしょうか。
上个月您联系我之后有进展吗?
youdao
-
やっぱり君はすごい,どうしてちょっとしただけで開いたの?
还是你厉害,怎么一开就开了?
youdao
-
提出期限を月曜日まで延期していただけないでしょうか。
能把提交期限推迟到周一吗?
youdao
-
あなたの仕事が忙しくない時にいつかまた会いましょう。
你工作不忙的时候什么时候再见面吧。
youdao