-
これらの建築物はさすが古代文化の代表作と呼ぶにふさわしい。
这些建筑物不愧为古代文化的代表作。
youdao
-
さすが彼は熟練工だけあって,どんな仕事でもこなせる。
不愧是熟练工,什么活儿都能做。
youdao
-
さすがにこれ以上の値引きは厳しいものがございます。
毕竟再降价也有困难。
youdao
-
彼らはさすがに時代の精英というだけのことはある。
他们不愧是时代的精英。
youdao
-
彼はさすが我々のよき工場長だけのことはある。
他不愧是我们的好厂长。
youdao
-
さすがに放っておけず、追求することにした。
到底是放不下,决定去追求。
youdao
-
さすがといわれると、嬉しいものです。
真不愧是这样,真是太高兴了。
youdao
-
さすが鈴木さん。
不愧是铃木先生。
youdao
-
さすがですね。
真不愧是啊。
youdao
-
さすがだね。
真不愧是啊。
youdao
-
数万の人がおしかけたので,さすがに広い見物席もいっぱいになった
几万人蜂拥而至就连很宽的观众席也都坐满了。
youdao
-
流石(さすが)に口には出し得ず、ただ彼の顔を―・った。
不说话只是盯着他。
youdao
-
さすがの彼もこのハード・スケジュールに悲鳴をあげた。
连他(那样的人)都对这么紧凑的日程叫苦不迭。
youdao
-
さすが画工(えかき)らしい良心と、―とが残っていた。
果然残留有画家的良心与敏锐感。
youdao
-
あの男の頑固さには、さすがの私もシャッポを脱ぐよ。
那个人的顽固,连我都折服了。
youdao
-
さすがに留学しただけあって、会話が上達しましたね。
不愧是留学归来,会话长进了好多呀。
youdao
-
おのづからのこりて、―・ふ人もさすがあるらめど。
小野塚的后人,应该也有来祭奠的人吧。
youdao
-
上人は遉(さすが)に、此の―をも捨てなかった。
不愧是圣人,连这样的罪大恶极之人也不忍放弃。
youdao
-
この頃綺麗になった、さすがに番茶も出花だ。
最近变漂亮了,的确是妙龄无丑女啊。
youdao
-
さすがの神通力も錆び付いてしまったようだ。
就算是有神通也似乎已经衰退了。
youdao
-
―・れたる行き方はさすが所に住めばなり。
一直住在死心后去的地方。
youdao
-
さすがに―・き所の衆どものすることなれば
不愧是尊贵的地方的人做的事情。
youdao
-
さすが場所を踏んでいるだけのことはある。
不愧是积累了实地经验。
youdao
-
さすがチャンピォンだけあって,強かった
果然不愧是冠军,真厉害!
youdao
-
ベテランはさすがに目の付け所が違う。
不愧是老手,着眼点都不同。
youdao
-
さすが―・んでいるだけのことはある。
真不愧是有经验的人。
youdao
-
彼がそこにちゃくがんしたのはさすがだ
他能看到那点,到底高明
youdao
-
有繋(さすが)の秀才も頗る―して。
即使是秀才也非常惊慌失措。
youdao
-
明日知らぬ世のさすがに―・しきも。
看不到明天的时代是可悲的。
youdao
-
鋭い質問にさすがの先生も閉口した。
尖锐的提问,连老师都答不上来了。
youdao