-
お互いにどうやらご縁があるようです。
好像彼此有缘。
youdao
-
彼女は最近、すごくテンションが高いような気がする。
我觉得她最近情绪非常高涨。
youdao
-
担当者が戻り次第ご連絡するよう申し伝えます。
我会转告负责人一回来就和您联系。
youdao
-
より一層充実したサービスをお客様にご提供できるよう励みます。
我会努力为顾客提供更加完善的服务。
youdao
-
王教授にご教示いただくようお願いする。
请王教授赐教。
youdao
-
結局どのように返答するか,ご裁決を請う。
究竟如何答复,请裁决。
youdao
-
彼がニューヨークで楽しく過ごせるよう願っています。
我希望他能在纽约过得开心。
youdao
-
ご期待に沿えるように頑張ります。
我会努力满足您的期待。
youdao
-
今月中にご回答下さるようお願いします。
请在这个月内回复。
youdao
-
残りの出張で良い時間が過ごせるよう願っています。
希望能在剩下的出差中度过美好的时间。
youdao
-
値引き方をメーカー側と交渉するよう再度ご努力ください。
请再次努力和厂方交涉降价的方法。
youdao
-
あなたが奈良で素晴らしい日が過ごせるよう祈っています。
我祈祷你能在奈良度过美好的日子。
youdao
-
折り返しご連絡下さるよう、お伝えいただけますか。
能请您转告我,让我给您回个电话吗?
youdao
-
皆様がご高説を発表されるようお願い致します。
请大家发表高论。
youdao
-
お客様にご満足いただけるよう最善を尽くします。
为了让客人满意,我会尽最大努力。
youdao
-
不行き届きの点はご叱正賜わるようお願い申し上げます。
希望您能指正我的不足之处。
youdao
-
ご指示くださるよう切にお願い申し上げます。
恳切请求您的指示。
youdao
-
日頃より多大なるご配慮を賜りありがとうございます。
感谢您平日里的照顾。
youdao
-
ご検討いただけるよう、履歴書と推薦状を添付いたします。
为了让您考虑,我附上履历书和推荐信。
youdao
-
すると色よいご返事はいただけないというわけですね
这么说是得不到痛快的答复了吧
youdao
-
お手紙によれば、近くご結婚なさる由、誠におめでとうございます。
据您来信说最近就要结婚,谨表衷心的祝贺。
youdao
-
「行儀作法の躾もせんうちに信吾さんに添わせるのは私は―でござりますよし」
连礼节的教养都没有的我和信吾先生结为夫妻的确让人无法理解。
youdao
-
「行儀作法の躾もせんうちに信吾さんに添わせるのは私は―でござりますよし」
连礼节的教养都没有的我和信吾先生结为夫妻的确让人无法理解。
youdao