他说了半天,总之就是这么回事。
不要背地里说人坏话。
真没想到,姐姐死了。
请你务必收下这份礼物。
这是大事,不能搁着。
他来势汹汹,多么激烈。
这个鸡蛋不新鲜,蛋黄都化了。
我不怕你跟老师说我的事。
即使跟他说话也不会有回应。
如果我有什么不明白的请帮助我。
他把头狠狠地撞在墙上,眼睛里闪着火花。
他这几天找我胡说八道。
这种现象几年来不多见了。
我虽然在那里待了很久,但是没有人来救我。
这么晚了,我不能让你走!
没想到樱花能开这么长时间。
这只熊猫配了三次都没配好。
快走,谁乐意听这种废话!
彼は両親の感化を受けて,小さいころから働くことが好きだった。
他受父母的熏陶,从小就喜欢劳动。
なぜ彼だけがそれに出場することになっているかよく分からない。
我不明白为什么只有他参加那个。
この件は時間をかけて協議し,じっくり考慮しなければならない。
这件事要经过时间协商,仔细考虑。
这样下去,究竟怎么了局呢。
こじきが彼に声をかけ、食べ物を買うお金をくれないかと言った。
乞丐问他能不能给我买食物的钱。
この若者はいっこくなところがあって、何かやりだしたが最後、とことんまでやらなければ決してやめない。
这小伙子有股子牛劲儿,干一件事就非干到底不行。
把母亲的话当作耳旁风,左耳进右耳出。
由于天气好,所以想出去了。
因为天气太好了,很想到什么地方去走一走
約束の時間はとっくに過ぎた.だのに彼は来るどころか電話もかけてこない
约定的时间早过了可他不但没来,连个电话也没打来
約束の時間はとっくに過ぎた.だのに彼は来るどころか電話もかけてこない
约定的时间早过了可他不但没来,连个电话也没打来
应用推荐