我并行做了三件事。
他性情刚烈淡漠,不易接近。
这位老先生说话方式有点守旧。
正要出门,有人来了。
但是那并不意味着什么都没有做。
睡一会儿他脑子里的朦胧感觉就清楚了。
心里没有亏心事,怎么能脸红呢?
这个坏蛋!把我的水都弄脏了。
期待他们能做好那个吧。
都是我不好,把他惯成这样的。
我终于可以制作新的合同了。
这里原来有个亭子,现在拆了。
她感激母亲无微不至的照顾。
这几天他老闹肾疼。
她绣的作品多么鲜艳美丽!
彼は長いこと思索したが,妻や子供と別れて住もうと決心をした。
他思索了半天,决心和妻儿分开住。
我追问他,他才说了实话。
这家伙还想装傻,逃命。
氷で冷やしたスイカは暑気を取って体を涼しくすることができる。
冰镇的西瓜可以祛除暑气,使身体凉爽。
彼はやり繰りしてうまく暮らし,これまで借金をしたことがない。
他日子过得很好,从来没有欠过债。
哪怕狂风暴雨。
这决不能令人满意,但是只好如此。
さうしたお心を聞いてから、―いやましに思ひがこうなりました。
听了您的一席话,我心中所想变得愈发迫切了。
この若者はいっこくなところがあって、何かやりだしたが最後、とことんまでやらなければ決してやめない。
这小伙子有股子牛劲儿,干一件事就非干到底不行。
他虽然对工作要求很严,但也有和气的一面。
不说得到辉夜姬,只是看到她的身姿或是听到她的声音就令人迷醉。
仪器刚一出故障,就马上把开关关了。
宝石を磨いてつやを出す。/打磨宝石使其光润。 (2)有光泽,有弹性(声音、皮肤等)。(なめらかで張りがあり美しいこと。) 若々しいつやのある声。/年轻光亮的声音。 肌につやがある。/有弹性的皮肤。
宝石を磨いてつやを出す。/打磨宝石使其光润。 (2)有光泽,有弹性(声音、皮肤等)。(なめらかで張りがあり美しいこと。) 若々しいつやのある声。/年轻光亮的声音。 肌につやがある。/有弹性的皮肤。
ある大徳(だいとこ)の袈裟(けさ)ひきかけたりしままに、やがて―・ひにしかば。
有位高僧披着袈裟圆寂。
途中、失敗もありましたが、なんとかこの仕事をやりぬくことができました。
虽然途中也有过失败,但还是设法把这项工作坚持做到了最后。
应用推荐