-
この小さい家にどうしてこんなに多くの人が入れるだろうか。
这个小房子怎么能容纳这么多人呢。
youdao
-
これってどう訳したらいいんでしょうか?
这个怎么翻译才好呢?
youdao
-
どうしてこんな事があろうか,こんな事があるはずはない!
怎么可能有这种事,怎么可能有这种事!
youdao
-
私はこの贈り物をどうやって包もうか悩んでいます。
我正在烦恼如何包装这个礼物。
youdao
-
お前という人はどうしてこんなにぞんざいなのか!
你这个人怎么这么贼!
youdao
-
彼はどういうことはないと言わんばかりにちょっと笑った。
他好像没说什么似的笑了一下。
youdao
-
私はどうやって自立し、食べていこうか悩んでいる。
我烦恼着如何自立,如何生活下去。
youdao
-
彼のこういうやり方はどんな下心であるのかわからない。
不知道他这种作法是什么用心。
youdao
-
彼はもう若くないのに,どうしてこんなにわからず屋なのか!
他已经不年轻了,怎么这么闹别扭!
youdao
-
君はどうしてこんなにわからないのか,全くもう!
你怎么这么不明白,够了!
youdao
-
お前たちどうしてこんな悪巧みをしようとするのか?
你们为什么要搞这种鬼把戏?
youdao
-
どうして悪いところを直そうとしないんですか。
为什么不改正不好的地方呢?
youdao
-
彼のこういうやり方にどんな思惑が含まれているのか?
他这种做法包含着什么用意?
youdao
-
どうして君のお母さんを責めることができようか?
怎么能责怪你妈妈呢?
youdao
-
どうせ遠くないんだから,我々は歩いて行こうよ。
反正不远,我们走着去吧。
youdao
-
こんなことでどうして社会に生きていけようか。
这样的事情怎么能在社会上生存呢?
youdao
-
1人の人間がどうしてこんなに多くのものを食べられようか。
一个人怎么能吃这么多东西。
youdao
-
君という人は物事をどうしてそんなにややこしくするのか。
你这个人把事情搞得那么复杂。
youdao
-
どうして私はこんなにあなたを愛しているのだろうか。
我为什么这么爱你呢?
youdao
-
こんな複雑な内容をどうして学び取ることができようか。
这么复杂的内容怎么能学呢?
youdao
-
国辱をすすがんがために,どうしてこの肉体を惜しみましょうか。
为了国耻,怎么舍得这个肉体呢。
youdao
-
こんな事にぶつかるのは,どうやら私がついていないようだ。
碰到这种事,多半是我没跟上。
youdao
-
こんなによい収穫なのに,農民がどうして喜ばずにいられようか?
这么好的收成,农民怎么能不高兴呢?
youdao
-
ほんとうにそんなことをしたかどうか疑わしい。
是否真做了那样的事情值得怀疑。
youdao
-
この切符でのりこししたんですが,どうしたらいいでしょうか
这张票坐过站了,该怎么办?
youdao
-
どういうわけであんなばかなことをしたんだ
为什么做出那样的蠢事?
youdao
-
君はどういう根拠があってそんなことを言うのか。
你那样说有什么根(依)据呢?
youdao
-
こんなに暑いと頭がどうかなってしまいそうだ
天儿这么热,弄得我晕头转向;热得我要命
youdao
-
どうしてこんなにやせたかというと,忙しくて食事をするひまもなかったからです
为什么这么消瘦呢,因为工作太忙连吃饭的时间也没有
youdao
-
どうしてこんなにやせたかというと,忙しくて食事をするひまもなかったからです
为什么这么消瘦呢,因为工作太忙连吃饭的时间也没有
youdao