-
このおかずはうまい。
这个菜很好吃。
youdao
-
彼はかしこまってうなずいた。
他拘束地点了点头。
youdao
-
どうしてこんな事があろうか,こんな事があるはずはない!
怎么可能有这种事,怎么可能有这种事!
youdao
-
いつか必ず憧れのロンドンに行こうと思っています。
我想什么时候一定要去向往的伦敦。
youdao
-
彼はもう若くないのに,どうしてこんなにわからず屋なのか!
他已经不年轻了,怎么这么闹别扭!
youdao
-
この商売はずいぶんともうかるんだね!
这买卖可赚了不少钱呢!
youdao
-
なんか恥ずかしいからこの話終わりにしようよ。
总觉得不好意思,就到这个话题结束吧。
youdao
-
これからもずっと一緒にいようね。
今后也一直在一起吧。
youdao
-
大きいことを言い,わずかな恵みを与え,人の心を買う。
说大话,施小惠,摄人心。
youdao
-
この服を着て人に会うのは恥ずかしい。
穿着这件衣服见人不好意思。
youdao
-
彼はこれからもずっと忙しいのでしょう。
他今后也会一直很忙吧。
youdao
-
「お前は学校に通ったことがあるのか?」私は軽くうなずいた。
“你上过学吗?”我轻轻地点点头。
youdao
-
私はずっと前から詩を書こうという思いを持っていた。
我很早以前就有写诗的想法。
youdao
-
みずからこの重い責任を担うことはできないと推し量った。
掂量了掂量,自己承担不了这个重担。
youdao
-
これはうわさにすぎず,本当かどうかわからない。
这只是传闻,不知道是不是真的。
youdao
-
これからもずっとあなたは忙しいのでしょう。
你今后也会一直很忙吧。
youdao
-
私という人間はずっと以前からこんな習慣があったのだ。
我这个人很早以前就有这样的习惯。
youdao
-
これからもずっとそれを続けて行きたいと思う。
我想今后也一直继续那个。
youdao
-
この娘は知らない人に会うと少し恥ずかしがってもじもじする。
这姑娘一见生人就有点忸怩。
youdao
-
わずか1年や半年そこらでは変わりようがない。
仅仅一年或半年左右的时间是无法改变的。
youdao
-
この種のレイシはうまくないので,お客もごくわずかである。
这种荔枝不好吃,客人也很少。
youdao
-
この子は知らない人に会って少し恥ずかしそうにしている。
这孩子见了生人有点不好意思。
youdao
-
このようにした方がよりよいのではないか,よりよいはずだ。
这样不是更好吗,应该更好。
youdao
-
資本家はもうけることしか構わず,労働者の死活問題を顧みない。
资本家只管赚钱,不顾工人的死活。
youdao
-
これからもずっとずっと中国語の学習を続けたいと思う。
我想今后也一直一直地继续学习中文。
youdao
-
こんなによい収穫なのに,農民がどうして喜ばずにいられようか?
这么好的收成,农民怎么能不高兴呢?
youdao
-
この事は急いで結論を下さず,詳しい状況を調べてからにしよう。
这件事不要急着下结论,详查情况再说。
youdao
-
彼の言うことはむずかしい。
他的话难懂。
youdao
-
ここにいるのはやばいからどこかへとんずらしよう
留在这里不太妙,快逃到哪儿去吧
youdao
-
無闇とむずかしいことをいう。
净说难懂的话。
youdao