-
別にどこがどうっていうんじゃないけど。
也不是说哪里怎么样。
youdao
-
私はどうやって自立し、食べていこうか悩んでいる。
我烦恼着如何自立,如何生活下去。
youdao
-
こんな女の人とうまくやっていくなんて無理だ!
和这样的女人顺利相处是不可能的!
youdao
-
マジで、このポンコツをどう使えっていうんだ。
真的,这个秘诀怎么用?
youdao
-
どうしてこんなにかんかんになっているのか。
为什么这么紧张呢?
youdao
-
しかしこのようになってはいけません。
但是不能变成这样。
youdao
-
と言うと…?—性質の点で少し違っているということなんです。
这么说…?—在性质上稍有不同。
youdao
-
行きたい国が沢山あって、どこに行こうか悩んでいます。
我有很多想去的国家,正在烦恼去哪里。
youdao
-
彼のいつものお決まりのこっけいさにはうんざりしている。
我厌倦了他惯常的滑稽。
youdao
-
これってどう訳したらいいんでしょうか?
这个怎么翻译才好呢?
youdao
-
彼の言うことは筋が通っているので,皆は彼に従うんだ。
他说得有道理,大家都听他的。
youdao
-
私たちはこのような経験を持っていません。
我们没有这样的经验。
youdao
-
夏休みはこうしてのんびりしているうちに終わってしまった。
暑假就这样在悠闲的时候结束了。
youdao
-
そうして日本のいいところをたくさん知ってほしいです。
我想让你了解更多日本的优点。
youdao
-
何が起こったんだい?どうしてめそめそ泣いているの?
发生了什么?为什么哭哭啼啼的?
youdao
-
私もお互いがうまくやっていけることを願ってやみません。
我也祝愿双方都能顺利进行下去。
youdao
-
あれこれ言うな,僕はもうわかっているんだから。
别计较,我已经知道了。
youdao
-
彼はしょっちゅうここで飯を食ったり,茶を飲んだりしている。
他经常在这里吃饭、喝茶。
youdao
-
我々はまだこのような問題にぶつかっていません。
我们还没有遇到这样的问题。
youdao
-
こんな事があっていいのだろうか?
有这样的事真的好吗?
youdao
-
どうやってあんな高いところから飛び降りるのですか?
怎么从那么高的地方跳下来?
youdao
-
彼女はまだこんなに若いのにもう逝ってしまった。
她还这么年轻就走了。
youdao
-
お母さんが帰ってこないうちに急いでプレゼントを隠した。
趁着妈妈还没回来赶紧把礼物藏起来。
youdao
-
私はちょうど電話を待っているところなんですよ!
我正在等电话呢!
youdao
-
どうってことはない!あいつは死ぬなんてことはない。
没什么大不了的!那家伙不会死的。
youdao
-
カラメルのにおいが向こうからぷんぷんとにおって来る。
焦糖的味道从对面扑鼻而来。
youdao
-
どうして彼女をほったらかして構わないなんてことができますか?
怎么能把她撇下不管呢?
youdao
-
大衆はこうしたやり方にたいへん不満を持っている。
群众对这种做法很不满。
youdao
-
そんなこと私にとってはどうでもいい。
那种事对我来说无关紧要。
youdao
-
彼はしょっちゅうかんしゃくを起こしている。
他经常发脾气。
youdao