他来势汹汹,多么激烈。
我收到了很多礼物。
直到出门前二十分钟他才收拾好。
你去我就去,我不管你!
彼はあまりにも無能だ,こんなちっぽけな事さえうまくやれない。
他太无能了,连这点小事都干不好。
这么轻松的工作要做得更好。
路面很滑,稍不留神,就会摔倒。
我今天有很多必须要做的事情。
我的碗不是缺的,是不缺的。
我也祝愿双方都能顺利进行下去。
轮廓不清。
他企图一得手就赚它一笔。
干不惯的工作真难干。插秧。
这样一直站着,不能胜任夜场的工作。
对不起,还不至于输给你吧
他和谁都能合得来。
人の生ける肉をくらい…逆境に暴(さら)されたりし―を癒やさん。
吃点东西吧...要和逆境抗争总不能饿着肚子呀。
この若者はいっこくなところがあって、何かやりだしたが最後、とことんまでやらなければ決してやめない。
这小伙子有股子牛劲儿,干一件事就非干到底不行。
足が早い・速い。/走得快。 走るのが早い・速い。/跑得快。 本を読むのが早い・速い。/看书看得快。 はやくしないとまにあいませんよ。/不快点就来不及了。 はやければはやいほどいい。/越快越好。 できるだけはやく解決する。/尽快解决。 汽車で行ったほうが早い・速い/坐火车去快。 月日がたつのは早い・速い。/日子过得真快;光阴似箭; 日月如梭。
足が早い・速い。/走得快。 走るのが早い・速い。/跑得快。 本を読むのが早い・速い。/看书看得快。 はやくしないとまにあいませんよ。/不快点就来不及了。 はやければはやいほどいい。/越快越好。 できるだけはやく解決する。/尽快解决。 汽車で行ったほうが早い・速い/坐火车去快。 月日がたつのは早い・速い。/日子过得真快;光阴似箭; 日月如梭。
足が早い・速い。/走得快。 走るのが早い・速い。/跑得快。 本を読むのが早い・速い。/看书看得快。 はやくしないとまにあいませんよ。/不快点就来不及了。 はやければはやいほどいい。/越快越好。 できるだけはやく解決する。/尽快解决。 汽車で行ったほうが早い・速い/坐火车去快。 月日がたつのは早い・速い。/日子过得真快;光阴似箭; 日月如梭。
足が早い・速い。/走得快。 走るのが早い・速い。/跑得快。 本を読むのが早い・速い。/看书看得快。 はやくしないとまにあいませんよ。/不快点就来不及了。 はやければはやいほどいい。/越快越好。 できるだけはやく解決する。/尽快解决。 汽車で行ったほうが早い・速い/坐火车去快。 月日がたつのは早い・速い。/日子过得真快;光阴似箭; 日月如梭。
应用推荐