一心一意努力的样子很棒。
要是能把饮料带进来就好了。
一心一意努力的样子很棒。
不查字典的话不能读书。
净操心,帮不了忙。
如果肯现在有空的话,可以拜托他。
如果你希望的话,我们去看海吧。
坏人趁虚而入。
昧为己有。
伸着脖子看往里
是只有我在如此恋慕着她吗。那个脸庞如同杜若花一般红彤彤的女孩是怀着怎样的心情呢。
―・ぢて折らば散るべみ梅の花袖に扱入(こき)れつ染まば染むとも。
将枝条折下来,把梅花放进自己的袖子里,如果袖子能染上梅花的味道也是好的。
かぐはしき花橘(はなたちばな)を玉に貫(ぬ)き送らむ妹(いも)は―・れてもあるか。
扑鼻香花橘,穿来似珠串,物来人不至,吾妹欠安乎。
山上被藤蔓覆盖的地方随处长着珍贵的石松,就这么等着枯死。
真实可靠的传说只有少数。
磐代(いはしろ)の浜松が枝(え)を―・びま幸(さき)くあらばまたかへりみむ。
将磐代的滨松枝条拉到一起,使其结合起来。
剣大刀(つるぎたち)諸刃(もろは)の―・きに足踏みて死なば死なむよ君によりては。
刀剑两刃的锋利、你只要踩到就必死无疑。
打开这个箱子的话,家就会恢复原样吧。把梳妆匣稍稍打开之后…。
熟田津(にきたつ)に舟乗りせむと月待てば潮もかなひぬ今は―・でな。
准备在熟田津乘船,等待着月亮出来时,潮水的流向也正好合适。就是现在,划船出航吧。
源氏に琴(きん)の御こと賜ひて遊ばす。つつむことなく―・くことなし。
光明正大地赐给源氏琴让他赏玩。
雲に飛ぶ薬食(は)むよは(=ヨリハ)都見ばいやしき我(あ)が身また―・ちぬべし。
我这个卑贱的身体就算飞到云上吃仙药也没办法返老还童。
あしひきの八つ峰(を)の雉(きぎし)―・む朝明(あさけ)の霞見れば悲しも。
雉鸡之声回响在远处的山峰间,于这鸡鸣声中远望朝霞,不知为何感到苦闷。
矢の孔(あな)刀の疵(きず)ある白骨、収むる人もなければ、苔に―・はれて
箭的孔(凉)刀的下半截(瑕疵),白骨收录府上的人也要,苔藓-·肿
樱花盛开之时,如果你归来,我便会去迎接你。
―・し織女(たなばたつめ)に宿借らむ天の川原に我はきにけり。
我靠狩猎过日子,借住在天的川原的织女家。
潮速み磯廻(いそみ)に居(を)れば潜(かづ)きする海人(あま)とや見らむ―・く我を。
潮水快速地流动,就这么站在海岸边,人们会否将我这个旅人当做是潜在海中的采贝人呢。
―明日香の里を置きて去(い)なば君があたりは見えずかもあらむ。
若是将飞鸟的明日香的故乡抛在身后而离去,或许再无法看见你所在之处。
―明日香の里を置きて去(い)なば君があたりは見えずかもあらむ。
若是将飞鸟的明日香的故乡抛在身后而离去,或许再无法看见你所在之处。
应用推荐