这乌冬擀得太长了,一点儿也不好吃。
这是理所当然的事情,但我没能做到。
什么!计划不能完成?为什么呢?
我有很多想去的国家,正在烦恼去哪里。
为什么那么漂亮呢?
走着走着,天就黑了。
你怎么这么不懂事?
我怎么也不同意这种要求。
这样的事情怎么能在社会上生存呢?
你这家伙,怎么那么傻气!
虽然这是理所当然的事情,但我没能做到。
我应该如何在那样的地方生活下去呢?
这台电视机怎么修也修不好。
怎么也瞒不过妈妈的眼睛。
这件事该怎么办,你想想。
事がどのように運んでいるか,出向いてはっきり尋ねた方がよい。
事情办得怎么样,最好去问清楚。
我怎么做也合不上你的意。
私はどうしても北京へ行きたくて,その願いをお父さんに話した。
我实在想去北京,就把这个愿望告诉了爸爸。
これがどれほどのことだというのか!そんなに高慢ちきになって!
这是怎么回事!变得那么骄傲!
どうして彼女をほったらかして構わないなんてことができますか?
怎么能把她撇下不管呢?
彼女のことはさておいて,きみ自身はいったいどうするつもりなんだ
她的事先不说,你自己到底打算怎么办?
是酒吞童子的手下吗?如此痴迷于酒。
受了这样的屈辱,简直无法活下去。
受了这样的屈辱,简直无法活下去。
干那种愚蠢事,你可真够戗
きのうはたいへんありがとうございました――いいえ,どういたしまして
昨天太谢谢您啦哪儿的话,您太客气了
「どうして来なかったのだい」 「だって行きたくなかったんだもん」
"你怎幺没来?""我不想去嘛。
どんどん工事を進めないと、雪が降って、仕事ができなくなってしまう。
工程如果不加紧进行(加快速度)的话,一下雪就干不了了。
これはどうしてもお金を払います、ただでもらうわけにはいきません。
这东西一定要给钱,我们不能白要。
どうしてぼくのいうことがわかってくれないんだ。もう十年もつきあっているというのに
为什幺不懂我说的?我都跟你交往十年了。
应用推荐