如果我死了你会哭吗?
水壶里还有水吗?—太爽了!
父母盼他回家团圆。
你看所有的邻居都是外星人。
我没去上课是因为身体不好。
一听到那个消息,她立刻高兴得跳了起来。
既然大家都选你当班长,你就不必客气了。
买教具的钱还悬着,还没到手。
这是公务,希望大家不要推辞。
我读这本书的契机是由朋友介绍的。
彼はカードの実力が分かっていないから控えめの賭けをするんだ。
他不知道牌的实力所以保守的赌。
我把有泄露机密情报倾向的职员读到了会议室。
日本にはまだ世界で知られていない良い商品がたくさんあります。
日本还有很多在世界上不为人知的好商品。
忍辱偷生不如一死。
听到这个好消息心情非常激动。
何回も話し合ったみんなで決めたことだ。決めたからは成功するようにがんばろう。
这件事是大家商量多次共同决定的,既然定下来了,就要努力干成功。
他那么强烈地反对,我想一定是有什么理由
あの人があんなに強く反対するからは、何か理由があるのだと思います。
既然他如此强烈反对,我想一定有什么理由。
難しいことは話せませんが,ふだんの会話くらいならどうやら通じます
复杂的话还表达不出来,要是一般的会话还好歹能懂
すきこのんで言っているのではないが,言ってやらなければならないんだ
我并不是愿意说,可是不说不行(好)
ふだんはわらびの餅と申す。延喜の帝の聞こし召されて、官をなされ、―とも申したると申すが。
平时叫做蕨饼。传闻延喜帝听说之后成为了官,也被称为冈大夫。
ふだんはわらびの餅と申す。延喜の帝の聞こし召されて、官をなされ、―とも申したると申すが。
平时叫做蕨饼。传闻延喜帝听说之后成为了官,也被称为冈大夫。
应用推荐