充满美好回忆的夏天即将过去。
这里山高林深,是个幽静的地方吗?
她虽然年轻,可是心里有底。
她不可能说那种话。
白菜一坏了,就不能吃了。
他不愿意去,你去吧!
天气这么闷也许是下雨了。
演出节目不精彩,请您原谅。
我没见过有人那样战斗。
急にパチャッという音が聞こえ,誰かが小石を小川に投げ込んだ。
忽然听见啪嚓一声,有人把小石头扔进小河里。
做什么工作都一样有意义。
谢谢大家帮助我。
你不在的话我就活不下去了。
有人企图挑起双方的纠纷。
数量が大切なことはもちろんであるが,質はよりいっそう重要だ。
数量固然重要,但质量更为重要。
自己做的话虽然不花钱,但是做多了。
深い川は静かに流れるというが、彼女があんなに英語ができるとは思わなかった。
真没想到她的英语那么流利,真是真人不露相啊。
从前,说起来也并不算太久,曾经有过这么一件事
レディーファーストとは、とにかく女性が先、なにがなんでも女性が先というマナーのことである。
女士优先就是总之女士先来,无论什么都是女性优先的礼仪。
发生了一胎生五个男孩的稀奇事
那个疼劲,我想就是你也照样受不了。
不管别人说什么,反正我不原谅。
他东拉西扯,结果还是不想付钱。
どんどん工事を進めないと、雪が降って、仕事ができなくなってしまう。
工程如果不加紧进行(加快速度)的话,一下雪就干不了了。
熊胆が出るや否や帰って仕舞ったと云う事がちゃんと分ったから、書生さん中々―しない。
说起一取出熊胆就回去的事,书生们都不能容忍。
熊胆が出るや否や帰って仕舞ったと云う事がちゃんと分ったから、書生さん中々―しない。
说起一取出熊胆就回去的事,书生们都不能容忍。
应用推荐