他仍旧是一副毫无灵活性的口吻。
总觉得不好意思,就到这个话题结束吧。
学生们唱的跑调的歌实在是太可爱了。
我从小时候起就一直弹钢琴。
他已经不年轻了,怎么这么闹别扭!
她的身体虚弱得经不起一丝风霜。
哪怕是一点点我也很高兴能成为你的助力。
我从很远的地方毫不犹豫地赶到了你的地方。
我打算亲自去接洽工作。
彼らはわずか数日の間に,製鋼所の落伍者という汚名を返上した。
他们在短短几天内,摘掉了炼钢厂落伍者的帽子。
事无大小,都要认真对待。
この子はずんぐりし,大きな目をしていて,皆にかわいがられる。
这孩子矮墩墩的,大眼睛,受到大家的爱护。
不管价钱贵贱都要买
弄得毫无办法不知如何是好。
わたしは子どものときいたずらっ子だったので、よくしかられた。
我小时候因为是个小淘气,所以时常挨骂。
わたしは子どものときいたずらっ子だったので、よくしかられた。
我小时候因为是个小淘气,所以时常挨骂。
应用推荐