-
彼はかっこいいというよりかわいい。
与其说他帅,不如说他可爱。
youdao
-
これはいったいどういうことなのか?
这到底是怎么回事?
youdao
-
君は彼女が鍵をどこに置いたかということを知っているか?
你知道她把钥匙放在哪儿了吗?
youdao
-
私はずっと前から詩を書こうという思いを持っていた。
我很早以前就有写诗的想法。
youdao
-
帰ったらどうですか,ここにじっとしていないで。
你回去怎么样,别在这儿呆着。
youdao
-
できるからといってやるべきということではない。
不是说能做就应该做。
youdao
-
そういうことについて言及したかった。
我想提到那件事。
youdao
-
私はどうやって自立し、食べていこうか悩んでいる。
我烦恼着如何自立,如何生活下去。
youdao
-
最後になって,彼はついにどういうことかわかった。
到最后,他终于明白了。
youdao
-
子供は皆大きくなったから,家のことはほうっておいてもいいよ。
孩子都大了,家里的事可以不管了。
youdao
-
北京に行こうか行くまいか,彼は迷っているところだ。
去不去北京,他正在犹豫。
youdao
-
あるいはそういったことではないのかもしれない。
也许不是这么回事。
youdao
-
彼はちょうど靴をつっかけて追いかけて行こうとしていた。
他正准备踩着鞋追上去。
youdao
-
塀が倒れるといけないので,つっかい棒をしておこう。
墙倒了可不行,捅个棍子吧。
youdao
-
こっちより向こうの方が使いやすいかもしれない。
比起这边,那边可能更方便使用。
youdao
-
君がそういう考えであることは私はわかっていた。
我知道你是这么想的。
youdao
-
例えば今何か問題が起こったら,君はいったいどうするのか?
比如说现在出了什么问题,你怎么办?
youdao
-
そうであることは知っているが,なぜそうかは知らない。
我知道是这样,但不知道为什么。
youdao
-
私にはどうしても彼の言ったことがどういう意味かわからない。
我怎么也不明白他说的话是什么意思。
youdao
-
これはいったいどういう事か?
这究竟是怎么回事?
youdao
-
母ちゃんはいったいどこへ物ごいに出かけたんだろうか?
母亲到底到哪儿去乞讨呢?
youdao
-
たばこを吸ってもいいでしょうか?
我可以吸烟吗?
youdao
-
倉卒の間に,いつもうっかりすることが多い。
仓卒之间,常有疏漏。
youdao
-
さらに悪いことには彼は重い病気にかかっているようでした。
更糟糕的是他好像得了重病。
youdao
-
彼はどういうことはないと言わんばかりにちょっと笑った。
他好像没说什么似的笑了一下。
youdao
-
君が現場にいなかったということを,誰が証明できるのか?
谁能证明你不在现场?
youdao
-
この件はもうこれ以上彼に黙っているわけにはいかない。
这件事不能再对他保密了。
youdao
-
こんな事があっていいのだろうか?
有这样的事真的好吗?
youdao
-
この人懐っこい子もどうしてこの部屋にいるのですか。
这个和蔼可亲的孩子为什么也在这个房间?
youdao
-
彼女のことをかわいそうに思ってあげなさい。
你要可怜她。
youdao