• 困りの方は、会場内「客様センター」までお越しください。

    有困难的人请到会场内的“顾客中心”。

    youdao

  • 皆様揃いで、お越しいただけますよう、待ちります。

    希望大家都来,我们等待您的光临。

    youdao

  • 正面入り口からご入館頂き、15階の受付窓口までお越し下さい。

    从正面入口进入,请到15楼的接待窗口。

    youdao

  • 振込み情報の開示をご希望の場合は窓口まで直接お越し下さい。

    如果您希望公开汇款信息的话,请直接到窗口。

    youdao

  • 仕事が忙いにも関わらず、お越し頂きありがとうございます。

    感谢您尽管工作很忙还来这里。

    youdao

  • 当日は冷えることが予想されますので暖かい服装でお越し下さい。

    因为预计当天会很冷,所以请穿暖和的衣服。

    youdao

  • 先日はご多忙な中お越しいただきまてありがとうございまた。

    感谢您前几天在百忙之中前来。

    youdao

  • 次回の打ち合わせは弊社にお越し頂く流れでよろいでょうか。

    下次的商谈可以按照您来弊公司的流程进行吗?

    youdao

  • ようこそお越し下さいまた、待ち申上げてりまた。

    欢迎光临,恭候您的光临。

    youdao

  • 彼は出かけたばかりです,また日を改めてお越しください。

    他刚走,请改天再来。

    youdao

  • 引換券を持ちの方は7月末日までに店頭へお越し下さい。

    持有兑换券的人请在7月最后一天之前到店里来。

    youdao

  • 車でお越しの方にはアルコール類はできません。

    开车来的人不能带酒精类的东西。

    youdao

  • い中、当研究室にお越しいただき感謝ています。

    感谢您百忙之中来本研究室。

    youdao

  • ご多忙の中お越し頂き、まことにありがとうございます。

    非常感谢您在百忙之中前来。

    youdao

  • 先日は弊社までお越しいただきありがとうございまた。

    感谢您前几天来弊公司。

    youdao

  • 皆様本日は博物館にお越し頂きありがとうございます。

    感谢大家今天来到博物馆。

    youdao

  • 明日の午前10時に弊社大会議室までお越し下さい。

    请明天上午10点到弊公司大会议室。

    youdao

  • 講演会の会場までは、公共交通機関でお越し下さい。

    请乘坐公共交通工具到演讲会的会场。

    youdao

  • ご多忙中お越しくださいまて有難うございまた。

    感谢您在百忙之中前来。

    youdao

  • 近くにお越しの際はぜひ気軽に立ち寄り下さい。

    来附近的时候请一定要随便来串门。

    youdao

  • 近くまでお越しの際には、ぜひ立ち寄り下さい。

    来附近的时候,请一定来串门。

    youdao

  • 16時以降か明日お越しいただけますでょうか。

    能请您16点以后或者明天来吗?

    youdao

  • 13階のミーティング室まで直接お越し下さい。

    请直接到13楼的会议室。

    youdao

  • お越しいただく際に必ずアポを取りください。

    请您来的时候一定要预约。

    youdao

  • 先日はお越しいただきありがとうございまた。

    感谢您前几天的光临。

    youdao

  • 本日はお越しいただきありがとうございまた。

    感谢您今天的光临。

    youdao

  • 本日はお越し頂きまてありがとうございます。

    感谢您今天的光临。

    youdao

  • 結婚式にお越しいただきありがとうございます。

    感谢您来参加婚礼。

    youdao

  • 16時以降でお越しいただけますでょうか。

    请您16点以后过来好吗?

    youdao

  • 遠い所からお越し頂きありがとうございます。

    感谢您从很远的地方来。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定