-
探りを入れても本当なのかうそなのかわからない。
试探也不知道是真的还是假的。
youdao
-
このニュースは本当かうそかわからない。
这个消息不知是真的还是假的。
youdao
-
私が彼になぜそう思われるのか分からない。
我不知道他为什么会这么想。
youdao
-
どうしたらそんなに彼女に対していじわるでいられるの?
怎么才能对她那么狠毒呢?
youdao
-
その言葉が終わらぬうちに,1人の人間が入って来た。
话音未落,一个人就进来了。
youdao
-
それの色付けが終わったら、もう一度見てほしい。
那个上色结束了的话,希望你再看一次。
youdao
-
スティーブがその仕事を終わらせてくれるだろう。
史蒂夫会完成那个工作吧。
youdao
-
そのミーティングは昨日から毎日行われるようになった。
那个会议从昨天开始每天都举行。
youdao
-
どうやら彼は既に長年にわたってそのつもりでいたようである。
看来他已经酝酿多年了。
youdao
-
およそわからない字に出会うと,彼は字典の助けを求める。
凡是遇到不认识的字,他就求助于字典。
youdao
-
その金が彼をどうしたらいいかわからないほど有頂天にさせた。
这笔钱让他高兴得不知如何是好。
youdao
-
彼らの振りまいたうそには人を惑わすところが大いにある。
他们散布的谎言颇有迷惑性。
youdao
-
彼らによってその仕事は行われているだろう。
那个工作是由他们进行的吧。
youdao
-
そう考えて,私の心は名状し難い気分にとらわれた。
这么一想,我的心就蒙上了一层难以名状的气。
youdao
-
そのようなつまらないしきたりにこだわらなくてもよい。
不必拘泥于那种无聊的惯例。
youdao
-
よくわかります。私もあなたの立場だったらそうしたでしょう。
我很明白。如果我站在你的立场上,我也会这么做的吧。
youdao
-
でも私はその違いについてどう説明すれば良いかわからない。
但是我不知道该如何解释那个差异。
youdao
-
それから彼は国家の独立の父と慕われるようになった。
从那以后,他被尊为国家独立之父。
youdao
-
その猫はわがままなので、連れて帰ってもらうことになった。
因为那只猫很任性,所以我让它带回家了。
youdao
-
彼らはよく世の中は変わってしまったと、めそめそ不平を言う。
他们经常哭哭啼啼地抱怨世界变了。
youdao
-
この子はほんそうにかわいらしい
这孩子多可爱呀!かわいらしいさ,かわいらしいげ
youdao
-
彼の話から,その学識の深いことがうかがわれた
从他的谈话中可以看出他的学识很渊博
youdao
-
かやうの事こそ、人のため、おのづから―なるわざに侍りけれ。
对于父亲来说,发生这样的事情,自然是失了家族的颜面。
youdao
-
裏切るというならわれわれの関係もそれまでだ
你如果背信弃义的话,我们的关系就到此为止
youdao
-
その見知らぬ男はどうもいかがわしい
那个陌生的人很可疑
youdao
-
よその家にくるとどうも勝手がわからない。
一到别人家,总是丈二和尚摸不着头脑。
youdao
-
上からの命令にそっぽ(う)を向いて従わない
对上级的命令置若罔闻拒不执行
youdao
-
きょうびそんな時代後れの話をしたら笑われる
现在要说那种落后的话会被人笑话
youdao
-
そんなことを言われて、彼女の顔に紅葉を散らすようだった。
她被这么一说,脸都羞红了。
youdao
-
今しばらく目をつぶっていてください。そのうちに彼もわかってくれるでしょう。
请姑且假装不知道。他不久也会明白的。
youdao