-
空一面に黒い雲が低く垂れこめて,天気は全くうっとうしい。
满天乌云低垂,天气十分阴郁。
youdao
-
天気がこんなにうっとうしいのは雨が降るのかもしれない。
天气这么闷也许是下雨了。
youdao
-
私はなぜかしら,気持ちが沈んでうっとうしい。
我不知为什么,心情很阴郁。
youdao
-
顔いっぱいうっとうしい様子である。
脸上满是郁闷的样子。
youdao
-
私は鼻がつまって,うっとうしい。
我鼻子堵住了,很郁闷。
youdao
-
髪の毛がのびてきてうっとうしい。
头发长这么长真腻人。
youdao
-
髪の毛が伸びてきてうっとうしい
头发长得很长很不舒服
youdao
-
かみのけがのびてうっとうしい
头发长了,很讨厌。うっとうしいさ,うっとうしいげ,うっとうしいがる
youdao
-
気分がうっとうしい。
心情郁闷。
youdao
-
うっとうしい空もよう
沉闷的天气。讨厌,麻烦。
youdao
-
うっとうしい天気。
阴郁的天气。
youdao
-
うっとうしい天気。
阴沉的天气。
youdao
-
うっとうしい話。
令人厌烦的话。
youdao
-
彼がこう言うと,皆はよりいっそう茫然とした。
他这么一说,大家更加怅惘了。
youdao
-
いけないと思っても、ついうとうとしてしまう。
虽然觉得不好,但不知不觉就迷迷糊糊了。
youdao
-
どうしていつもそうぼけっとして話をしないのか?
为什么总是那样装傻不说话呢?
youdao
-
彼はどうあっても動こうとしない。
他怎么也不动。
youdao
-
もっとそう思うかもしれない。
我可能更这么想。
youdao
-
彼女はどうあっても来ようとしない。
她怎么也不来。
youdao
-
彼は確かにそういう事があったと言うが,しかし私は信じない。
他说确有此事,可是我不信。
youdao
-
そう言ってもらえるとうれしいです。
你能这么说我很开心。
youdao
-
もともと君もわかっていることだし,もう一度言うまでもないが。
本来你也知道,更不用说了。
youdao
-
彼がわざとやったと言うのは,少しかわいそうだ。
说他是故意的,真有点儿可怜。
youdao
-
楽しい時間はあっという間に過ぎてしまう。
快乐的时间一眨眼就过去了。
youdao
-
全てはきっとうまくいくでしょう。
一切都会顺利的吧。
youdao
-
どう言っても彼は行こうとしない。
怎么说他也不去。
youdao
-
そういうことについて言及したかった。
我想提到那件事。
youdao
-
これっぽっちの金を,どうやってやりくりしろというのだ?
这点儿钱,你怎么来?
youdao
-
それをどうやって克服しようとしているか?
你是如何克服那个的?
youdao
-
彼らはきっとそれが正しい行いではなかったと思うだろう。
他们一定会认为那不是正确的行为。
youdao