-
倉卒の間に,いつもうっかりすることが多い。
仓卒之间,常有疏漏。
youdao
-
同性からはそう思われなかったりするんです。
同性不这么认为。
youdao
-
病気はすっかりよくなったという気がする。
我觉得病都好了。
youdao
-
君はきっと酒を飲んだろう,顔にすっかり出ている。
你一定喝了酒,脸上都露了。
youdao
-
窓からの湖の眺めはうっとりするほど美しかった。
从窗户眺望湖水的景色美得令人陶醉。
youdao
-
発送予定日が分かり次第お伝えするようにと言付かっております。
我吩咐一知道发送预定日期就传达。
youdao
-
空はすっかり明るくなった,もう起きる時間ですよ。
天都亮了,该起床了。
youdao
-
英語はどうやったら話せるようになりますか?
怎样才能说英语呢?
youdao
-
飛ぶように走る自動車が体のそばをかすめるように通り去った。
飞驰的汽车掠过我的身体。
youdao
-
海辺のあの家はもうすっかり荒れ果てている。
海边的那所房子已经破败不堪。
youdao
-
彼は部下にしっかり仕事をするよう激励した。
他鼓励部下好好工作。
youdao
-
私の心はぽっかり穴が開いたような気がする。
我的心好像突然打开了一个洞。
youdao
-
もしこのようであれば,私もすっかり満足である。
如果是这样,我也很知足。
youdao
-
何とか乗り切れるよう、頑張ってみます。
为了能熬过去,我会努力的。
youdao
-
彼女は息子がしっかり勉強するよう何度も言いつけた。
她一再嘱咐儿子好好学习。
youdao
-
彼は自分の思うとおりにすると言って聞かなかった。
他说要按照自己的想法去做而没有听。
youdao
-
私達の向うべきゴールをしっかり設定すべきである。
应该好好设定我们的目标。
youdao
-
うまくなる一番の方法はゆっくり練習することですか?
变好最好的方法是慢慢练习吗?
youdao
-
姉がちょっぴりおめかしすると,ずっと若くなったように見える。
姐姐稍微打扮一下,就显得年轻多了。
youdao
-
彼女はもうすっかりお母さんの顔をしている。
她已经面目全非了。
youdao
-
論文に従ってそれらを研究するかどうか知りたいです。
我想知道是否按照论文研究那些。
youdao
-
既にこんなに遅くなったのに,外出してどうするつもりか!
已经这么晚了,还想出去干什么!
youdao
-
彼は身振りで私たちに静かにするように言った。
他用身体动作对我们说要安静。
youdao
-
それを英語で話せるようになりたいと思ったからです。
因为我想用英语说那个。
youdao
-
どうやって日本での仕事を見つけるつもりですか?
你打算怎么在日本找到工作?
youdao
-
あなたはそんな車でぐっすり眠ることが出来るだろうか。
你能在那样的车里熟睡吗?
youdao
-
私があなたに言いたかったことを言い換えるとこうなります。
我想对你说的话换句话说就是这样。
youdao
-
どうやってあんな高いところから飛び降りるのですか?
怎么从那么高的地方跳下来?
youdao
-
彼は聞くなりすぐに行こうとした,本当にせっかちである。
他一听就想走,真急性子。
youdao
-
これからも頑張って、ホームランを打てるようになりたいです。
我想今后也要努力,打出本垒打。
youdao