通知您已经报告完毕。
我谨通知您……。
君はまともに取り合おうとしないから,君に話すのはやめにする。
你不好好搭理,别跟你说了。
他想让大家明白自己说的话。
如果能和大家说很多话的话我会很开心的吧。
他一板起面孔就不管对方是谁。
彼女は小さい時からいつもおとなしくするという癖を身につけた。
她从小就养成了老实的毛病。
他什么都认命,总是顺服逆境。
这些家伙还想吸我的汗。
大家都说“生日快乐”我很开心。
所以爸爸和妈妈说要去看电影。
您那么一说,我太不好意思了。
在众多的人群中,自然会产生出头目;当头头儿的人总是有的
あの家を売ったと言うことは、おそらく事業に失敗したのだろう。
卖了那个家,也就是说,事业恐怕是失败了吧。
本来就是那种因小失大即得不偿失的天性。
お正月になってから,少し暖かくなったかと思うと,また寒くなった
进了正月刚觉得暖和一点儿,却又冷起来了。忽而…,忽而…。
病は気からというし、気分転換においしいものでも食べに行こうよ。くよくよ考えていると、治るものも治らないかもしれないよ。
都说病是精神左右的,去吃点好吃的换换心情吧,总是担心,能好的病也好不了。
御仲人のあなたがもっとよくお調べになったら,こんなことは起らなかったでしょうに
要是你这个介绍人再好好了解一下,就不会发生这种事了。
御仲人のあなたがもっとよくお調べになったら,こんなことは起らなかったでしょうに
要是你这个介绍人再好好了解一下,就不会发生这种事了。
应用推荐