孩子想做的事情,我想让他做。
不事先准备,临头就做。
怎么洗也洗不掉。
那家伙一不留神就拿不出手。
虽然我不会说一点英语,但是我想更加努力地说。
因为太热了,praya的水一下子就蒸发了。
我有过不承认自己不会英语而置之不理的事情。
工作条件的优越让我很羡慕。
养狗的人会想要是能和狗说话就好了吧。
隆盛な事業は彼を思いがかなって満足したという気持ちにさせた。
昌盛的事业使他感到很满足。
为了能在下次的展会上大展风采,我想好好学习。
那种座位近得让人觉得已经没有了,我感到很幸福。
我也祝愿双方都能顺利进行下去。
听到一个不确定的消息,说他出国了。
并不是知道单词就能读懂英语。
要进一步繁荣经济和文化艺术。
说不定你也许知道这个名字的人吧?
据山本说来,那是满有道理的
どうせ競争者は現れないだろうなどと思ってあぐらをかいていたら,とんでもないことだ
以为反正不会有竞争者出现而放松了警惕结果完全相反!
彼は友だちが亡くなったという知らせを受けてひどく悲しんでいた
他接到朋友逝世的通知,异常悲痛
帰って来る、直ちに傍近の私塾へ通わせると言うのだから、―・い間がない。
回来的时候,因为说了让我直接前往附近的私塾,所以没有悠闲的时间了。
せっかくいいことを思い立ったのなら、善は急げで早速始めたほうがいい。
好事宜早不宜迟,难得想出个好主意,还是赶快动手吧。
せっかくいいことを思い立ったのなら、善は急げで早速始めたほうがいい。
好事宜早不宜迟,难得想出个好主意,还是赶快动手吧。
应用推荐