为什么把罐子弄坏了?
请确认这个数据是否有用。
这斜裂的木材怎么能制造出桌子和椅子呢?
请确认这个工具是否有用。
彼らは殺精子剤がどのように働くか、いつ使うべきかを説明した。
他们说明了杀精剂是如何起作用的,什么时候应该使用。
どうぞついでに手紙を言づかって行って私の兄に渡してください。
请顺便捎封信给我哥哥。
この2つの‘单位’間の関係を,どうか調整してやってください。
这两个单位之间的关系,请您调节一下。
どうか私のために一筆つけ加えて,彼によろしくお伝えください。
请你替我添上一笔,向他问好。
可别把我的想法跟他的同样看待
故意说成了不起,怎么也不肯把那件东西匀给我
どうしてぼくのいうことがわかってくれないんだ。もう十年もつきあっているというのに
为什幺不懂我说的?我都跟你交往十年了。
御前にてさやうに慮外な事を申すほどに、其の―に、くわっとした歌を今一首づつ申し上げい。
向您说了些出乎意料的话,我更想把那首令人心动的歌一首接一首地唱出来作为补偿。
年ごろ、 常の篤しさになりたまへれば、御目馴れて、「なほしばしこころみよ」とのみのたまはするに、日々に重りたまひて、ただ五六日のほどにいと-うなれば、母君泣く泣く奏して、 まかでさせたてまつりたまふ。
这更衣近年来恹恹常病,皇上已经习惯了。于是对她说道:“不妨暂且住在宫中休养,看看情形再说吧。”可这期间,更衣的病已日渐加重,不过五六日,身体已是衰如弱柳。母亲太君心痛不已。向皇上哭诉乞假。
年ごろ、 常の篤しさになりたまへれば、御目馴れて、「なほしばしこころみよ」とのみのたまはするに、日々に重りたまひて、ただ五六日のほどにいと-うなれば、母君泣く泣く奏して、 まかでさせたてまつりたまふ。
这更衣近年来恹恹常病,皇上已经习惯了。于是对她说道:“不妨暂且住在宫中休养,看看情形再说吧。”可这期间,更衣的病已日渐加重,不过五六日,身体已是衰如弱柳。母亲太君心痛不已。向皇上哭诉乞假。
应用推荐