还有其他不能吃的东西吗?
他的工作方法很呆板。
彼はそこでひとしきりののしっていたが,誰も取り合わなかった。
他在那里骂了半天,也没人理睬。
我们没能充分做好那个预算的管理。
旧暦の9月になったばかりだというのに,もう北風が吹きだした。
刚到农历九月,就刮起北风了。
因为也能感受到工作的价值。
このお店のかき氷を初めて食べましたが、噂通りとてもおいしい。
我第一次吃了这家店的刨冰,果然很好吃。
道理很明白,用不着我说三道四。
刮了几天风,之后又下了好几天雨。
彼が今日出勤できないのなら,誰か代わりに仕事をしてもらおう。
他今天不能上班,就找个人代劳。
これらの手がかりによっても,誰が犯人かをなお断定しきれない。
根据这些线索,还不能断定谁是凶手。
非常繁茂的枝叶中有篝火的影子。
ちょっともうかったのが病み付きでいまではすっかり競馬にこっている。
赢了一点钱就一下子迷上赛马了。
君の言い方があまりにもぶっきらぼうなので、彼はいささか気を悪くしたようだ。
你的话说得太生硬,他听了有些不乐意。
―明日香の里を置きて去(い)なば君があたりは見えずかもあらむ。
若是将飞鸟的明日香的故乡抛在身后而离去,或许再无法看见你所在之处。
子どもはいきなり道路に飛び出してくることがあるから,車の運転には気をつけなさい
孩子有时会突然闯出,开车时请一定注意安全
子どもはいきなり道路に飛び出してくることがあるから,車の運転には気をつけなさい
孩子有时会突然闯出,开车时请一定注意安全
应用推荐