他一会儿这么说,一会儿那么说。
来日本有什么想尝试的事情吗?
我有想拜托你的事情可以吗?
你至今为止被狗咬过吗?
你试过爬那座山吗?
你休息的时候,客户来了电话。
有想来日本试试的事情吗?
那件案子,算起来,距今有二十多年了。
如果你能照顾猫的话就帮大忙了。
虽然有很多不明白的地方,但是试着记了一点。
不试着住的话有很多不明白的事情。
感谢您尽管在休假中回信。
挑挑拣拣,究竟要哪个?
大家是否也有过这样的疑问呢?
过于轻而易举地获得成功,就不会懂得辛苦的价值
なかなかに人とあらずは酒壺(さかつほ)に成りにてしかも酒に染みなむ
比起高不成低不就的人类,我更想做一只装满了酒的酒壶。
以往过分拘泥于自己的事情
礼物也买了,剩下的就是往旅行箱里装了
古今まれなる女、つとめ姿さって、御上家(おかみけ)なる、―あり。
史上罕见的女子,从工作的样子就可以看出其高贵的身份,有着优雅的气质。
はや―をとり散らし、掻餅(かきもち)霰餅(あられ)をきざみゐしが
快点把干年糕撕碎,弄成掻餅(撕成小块的年糕)霰餅(切成小条的年糕)的样子
うつせみの世やも―・くなにすとか妹に逢はずて我(あ)がひとり寝む。
这个世界还有能够重来的事情吗,漫漫长夜我无法与你相会,只能一个人睡去。
春日野のとぶ火の野守出でて見よいまいくかありて若菜摘み―◦む?
春日野那飞火野的守护者啊,希望你出来看看,还有多久便能采摘野菜了呢?
うつせみの世―二行くなにすとか妹(いも)に逢はずて我(あ)がひとり寝む。
难道人世有两次吗,为何我遇不见你,要一个人睡过这漫漫长夜呢。
年うちねび、世の中のとある事も―・みぬる人こそもののをりふしは頼もしかりけれ。
随着年龄的增长,渐渐知道世界上的事情。出了什么事情的话,这种人就会有所担当。
但宝劔は海底に威をかくし、神鏡は火中に形をあらはす。玉璽のみぞ神代よりすべてさはりもなく儼然と伝り侍る。
然而宝剑只能在海底显威,神镜只能在火中显形。唯有玉玺能表现出比神代神器更为威严的象征。
但宝劔は海底に威をかくし、神鏡は火中に形をあらはす。玉璽のみぞ神代よりすべてさはりもなく儼然と伝り侍る。
然而宝剑只能在海底显威,神镜只能在火中显形。唯有玉玺能表现出比神代神器更为威严的象征。
应用推荐