走过来,走过去,没有根据地
accompli en venant en aide à sa rivale.
她向对手伸出了援助之手,这是一种高尚的行为。
Le train venant de Bordeaux est-il en gare?
从波尔多来的火车进站了吗?
Sur quel quai arrive le train venant de Lille?
由里尔来的火车停在哪个站台?
Venant d’un « spécialiste », je trouve le cas grave.
问题的严重性在于,连“专家”都弄错了。
Pensez à moi. Je suis une fleur venant de très loin,
要知道,我是来自很远很远的国度,
Je trouve ça pas très gentil, surtout venant de Kyu'.
我觉得这不太好,尤其出自小圭之手。
On ne peut combattre un feu avec de l'eau venant de loin.
远水不能救近火。
ATTENTION! Je n'accepte plus les membres venant de chine!
小心!我不接受成员来自中国!
Comment vous entendez vous avec les gens venant de d`autres cultures?
您和与您有文化差异的人相处的怎样?
L'utilisation Des Schemas De Riemann Pour La Solution Des Equations De Saint-Venant.
'利用架构的黎曼倾解决方案DES方程圣维南。
Le train venant de Mumbai s’arrête dans cette petite gare, la plus proche de Panjim.
从孟买开来的火车,停靠在这个小车站,离panjim最近.
encadre la neige des monts de l’ ouest, ma porte accueille les navires venant de l’est.
窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。(唐•杜甫《绝句四首•其三》)
J’ai déjà parlé de cette ville, c’est là où arrivent les bateaux venant de Jinghong en Chine.
之前提到过这个城市,从云南景洪过来的船只就停靠在清晒港。
Ilya, à Beijing, un village hébergeant des athlètes venant de plus 200 pays et régions du monde.
世界上只有一个村庄可以同时住进二百多个国家和地区的运动员,那就是奥运村。
Ma fenêtre encadre laneige des monts de l’ ouest, ma porte accueille les navires venant de l’est.
窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。
Ence moment, il donnait certaines marques d'impatience, allant, venant, nepouvant tenir en place.
这时候,他一直不停地走来走去,看来心里很不耐烦。
Ma fenêtre encadre la neige des monts de l’ ouest, ma porte accueille les navires venant de l’est.
7窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。(唐•杜甫《绝句四首•其三》)
Le navire d’un gros tonnage venant de l’Océan Arabe. Kochin est une des plus importantes ports en Inde.
从阿拉伯海开过来的远洋巨轮。科钦也是印度重要的对外港口。
Deux amies regardent la télévision lorsque tout à coup, ilsentendent des bruits bizarres venant du placard...
二个朋友在看电视时,突然,他们听到从衣柜中出来奇怪的声音
Le plus marrant était que les Légionnaires venant d’autres pays parlaient un français avec un accent allemand.
有趣的是,这些来自他国的士兵都说一口带有浓重德国腔的法语。
colonie britannique nécessite tout de même un passeport en venant du continent, et jouit d'une grande liberté.
尽管已经回归中国,这个大不列颠从前的殖民地仍旧需要从中国大陆来的护照,而且享有很大的自治权。
Venant dans ce monde, chacun voyage seul. En fin de compte, chacun poursuit son chemin, même s'il est accompagné.
我们每个人来到世界上,都是独自旅行,即便有人相伴,终究各奔东西。
Par exemple, dans mon cas, venant du sud-ouest de la France, j’ai un léger accent méridional(méridional,?a veut dire du sud).
比如,我来自法国西南部,我有轻微的南方口音。
Par exemple, dans mon cas, venant du sud-ouest de la France, j'ai un léger accent méridional(méridional, ça veut dire du sud).
比如,我来自法国西南部,我有轻微的南方口音。
Cette photo montre la disposition des cartes électroniques fixées l'une sur l'autre et venant se loger à l'intérieur du bulbe.
这张照片显示的供应电子固定于一和另一个未来呆在灯泡。
13,Le sixième ange sonna de la trompette. Et j'entendis une voix venant des quatre cornes de l'autel d'or qui est devant Dieu,
第六位天使吹号,我就听见有声音,从神面前金坛的四角出来,
13,Le sixième ange sonna de la trompette. Et j'entendis une voix venant des quatre cornes de l'autel d'or qui est devant Dieu,
第六位天使吹号,我就听见有声音,从神面前金坛的四角出来,
应用推荐