使用频率?
Cette bouteille, c'est pour un usage externe.
这瓶是外用的。
Les marchandises doivent être destinées à un usage personnel.
货品需为个人自用的用途。
Pour vous la mort n' existe pas... elle est à l' usage d' autrui
对你???说,死亡?遥不可及好像只??发生在?别人身上
Il n'a jamais fait usage de violence, n'a jamais menacé les enfants".
他没有进行过暴力犯罪,从来没有危胁到孩子们。
Les outils à usage exclusivement agricle, pastoral et forestier à mains.
专用用于农业、牧业和林业的手工工具。
Un usage continu du GPS peut fortement réduire l'autonomie du téléphone.
连续使用GPS可以显着降低手机的待机。
vêtir toute une colonie,du linge à tout usage, des chaussures à tous pieds.
整个小队都够穿了——各种尺码的衣服和鞋子都有。
Une association de pédiatres américains évoque les risques d'un usage abusif.
一个美国的儿科协会提到了滥用的风险。
Dans une récente entreprise a développé un nouveau produits de nettoyage à usage domestique.
公司在最近开发出一种新的清洁产品,适合家庭使用。
supprimer l'profond trou-mitrailleuse système, sans modifier l'original usage de la machine.
且改装后的机床拆除深孔枪系统后,不影响原来机床的使用。
Or, personne n\'a jamais suggéré de solution pour mesurer l\'exact usage que nous en faisons.
但是,迄今为止还没有人提出过能够确切测定大脑用处的方法。
L'Angleterre a bâti Londres pour son propre usage, la France a bâti Paris pour le monde entier.
英国建造伦敦是为了自用,而法国建造巴黎却是为了全世界。”
Si fait, disait la petite, qui avait avec lui le ton et l usage du commandement: si tu voulais bien!
恰恰相反,小姑娘用命令的口吻对他说,如果你愿意[你就一定会做到]!
Un usage savant de la lumière permet d’effacer les ombres des baguettes de manipulation sur l’écran.
灯光的改进使得操纵杆的影子不再显示在屏幕上。
Les appelations de beaucoup de paramètres permettent de se faire une idée assez juste de leur usage.
提示设置让人有一个准确的使用方法。
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度的幽默吧。
Les outils manuels à usage exclusivement agricole, zootechnique, forestier, de pêche et pisciculture.
农业、畜牧业、林业、渔业和养鱼业专用手工工具。
La France se situe à la 14e place, avec seulement 38,5% de ses habitants faisant usage des réseaux sociaux.
法国位列第14位,只有38.5%的人使用社交网络。
Si on veut limiter l′usage du portable, il faut aussi s′interroger sur la durée des réunions et leur efficacité.
如果想要限制手机的使用,我们也得就会议的时长和效率进行自省。还得预留出一定的休息时间,以便处理一些当前的事务。
Cet argent lui appartenait, elle n'a pu qu'en faire un bel usage, et Dieu seul a le droit de connaitre nos bonnes oeuvres.
这钱是她的,她不会胡花,只有上帝才知道咱们做了什么好事。
Confrontés à des itinéraires variés tout au long de leur journée, les chauffeurs londoniens font un usage intensif de leur hippocampe.
整天面对的是复杂的路线,伦敦出租车司机不得不高强度使用他们的海马脑回。
6. Un « Usage » c’est une façon, une manière dont doit être utilisée une chose, ici, c’est comment les visiteurs devront respecter le règlement.
是指使用某种东西的方式方法,在这里,指的是游客们该如何遵守规章制度。
Allemagne usage de la technologie de pointe et de techniques professionnelles de gestion de personnel, d'améliorer le système de contrôle de qualité.
公司采用德国先进的工艺技术,专业的技术管理人才、完善的质量控制系统。
Le procès-verbal d’infraction dit textuellement que: “l’accusé a fait un usage délictueux ou illégal de carburant pour dépasser la vitesse autorisée”.
违警通知书的原文写着:“被告因超速行驶而违法或非法使用燃料”。
Les jeunes sont donc les plus forts consommateurs: 18% des gar?ons et 9% des filles de 18-25 ans en ont fait usage au cours du dernier mois de l'enquête.
因此,年轻人是最主要的消费者:调查的18到25岁人群里,18%的男生和9%的女生在接受调查的上个月就使用过大麻。
En fait, les petites lignes des contrats, que personne ne lit, précisent bien qu'il s'agit de forfaits illimités dans le cadre d'un usage « raisonnable ».
事实上,合同上那些没人会去想着读的小行条款标明全天候上网包月业务要求是在合理的使用范围之内。
En fait, les petites lignes des contrats, que personne ne lit, précisent bien qu'il s'agit de forfaits illimités dans le cadre d'un usage « raisonnable ».
事实上,合同上那些没人会去想着读的小行条款标明全天候上网包月业务要求是在合理的使用范围之内。
应用推荐